Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 6:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 6:29 - Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain : Quiconque la touche ne restera pas impuni.

Parole de vie

Proverbes 6.29 - Pour celui qui court après la femme d’un autre, c’est pareil ! Celui qui la touche en paiera les conséquences !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6. 29 - Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain : Quiconque la touche ne restera pas impuni.

Bible Segond 21

Proverbes 6: 29 - Il en va de même pour celui qui s’approche de la femme de son prochain : celui qui la touche ne restera pas impuni.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 6:29 - De même, celui qui court après la femme de son prochain ne demeurera pas indemne ;
s’il la touche, il ne saurait rester impuni.

Bible en français courant

Proverbes 6. 29 - Il en va de même pour celui qui s’approche de la femme de son prochain; celui qui la touche ne restera pas impuni.

Bible Annotée

Proverbes 6,29 - Il en est de même pour celui qui va vers la femme d’autrui ; Quiconque la touche ne reste pas impuni.

Bible Darby

Proverbes 6, 29 - Ainsi celui qui entre vers la femme de son prochain..., quiconque la touchera ne sera point innocent.

Bible Martin

Proverbes 6:29 - Ainsi [en prend-il] à celui qui entre vers la femme de son prochain ; quiconque la touchera, ne sera point innocent.

Parole Vivante

Proverbes 6:29 - De même, celui qui court après la femme d’autrui
ne demeurera pas indemne ;
S’il la touche, il ne saurait rester impuni.

Bible Ostervald

Proverbes 6.29 - Il en est de même pour celui qui entre vers la femme de son prochain ; quiconque la touchera ne sera point impuni.

Grande Bible de Tours

Proverbes 6:29 - Ainsi celui qui s’approche de la femme de son prochain ne sera pas pur lorsqu’il l’aura touchée.

Bible Crampon

Proverbes 6 v 29 - Ainsi en est-il de celui qui va vers la femme de son prochain : quiconque la touche ne saurait rester impuni.

Bible de Sacy

Proverbes 6. 29 - Ainsi celui qui s’approche de la femme de son prochain, ne sera pas pur lorsqu’il l’aura touchée.

Bible Vigouroux

Proverbes 6:29 - Ainsi celui qui s’approche de la femme de son prochain ne sera pas pur lorsqu’il l’aura touchée.

Bible de Lausanne

Proverbes 6:29 - Ainsi de celui qui va vers la femme de son prochain : quiconque la touche ne sera point tenu pour innocent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 6:29 - So is he who goes in to his neighbor's wife;
none who touches her will go unpunished.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 6. 29 - So is he who sleeps with another man’s wife;
no one who touches her will go unpunished.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 6.29 - So he that goeth in to his neighbour’s wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 6.29 - Así es el que se llega a la mujer de su prójimo; No quedará impune ninguno que la tocare.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 6.29 - sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit eam

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 6.29 - οὕτως ὁ εἰσελθὼν πρὸς γυναῖκα ὕπανδρον οὐκ ἀθῳωθήσεται οὐδὲ πᾶς ὁ ἁπτόμενος αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 6.29 - Also geht auch keiner ungestraft zu seines Nächsten Eheweib und rührt sie an!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 6:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV