Comparateur des traductions bibliques Proverbes 31:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 31:4 - Ce n’est point aux rois, Lemuel, Ce n’est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
Parole de vie
Proverbes 31.4 - Le vin n’est pas bon pour les rois, et l’alcool n’est pas bon pour les chefs.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 31. 4 - Ce n’est point aux rois, Lemuel, Ce n’est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
Bible Segond 21
Proverbes 31: 4 - Ce n’est pas aux rois, Lemuel, ce n’est pas aux rois de boire du vin, ni aux princes de rechercher des boissons fortes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 31:4 - Il ne convient pas aux rois, Lemouel, non, il ne convient pas aux rois de boire du vin, ni à ceux qui gouvernent d’aimer les boissons enivrantes.
Bible en français courant
Proverbes 31. 4 - Le vin, Lemouel, n’est pas bon pour les rois. Ce n’est pas à eux d’en boire, ni à ceux qui gouvernent de boire de l’alcool.
Bible Annotée
Proverbes 31,4 - Ce n’est pas aux rois, Lémuel, Ce n’est pas aux rois de boire du vin, Ni aux princes [de boire] de la cervoise ;
Bible Darby
Proverbes 31, 4 - Ce n’est point aux rois, Lemuel, ce n’est point aux rois de boire du vin, ni aux grands de dire : Où sont les boissons fortes ?
Bible Martin
Proverbes 31:4 - Lémuel, ce n’est point aux Rois, ce n’est point aux Rois de boire le vin, ni aux Princes de boire la cervoise.
Parole Vivante
Proverbes 31:4 - Il ne convient pas aux rois, Lémuel, Il ne convient pas aux rois de boire du vin, Ni à ceux qui gouvernent d’aimer les boissons enivrantes,
Bible Ostervald
Proverbes 31.4 - Ce n’est point aux rois, Lémuel, ce n’est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte ;
Grande Bible de Tours
Proverbes 31:4 - Ne donnez pas, ô Lamuel, ne donnez pas le vin aux rois, parce qu’il n’y a nul secret où règne l’ivresse ;
Bible Crampon
Proverbes 31 v 4 - Ce n’est point aux rois, Lamuel, ce n’est point aux rois de boire du vin, ni aux puissants de rechercher les liqueurs fermentées :
Bible de Sacy
Proverbes 31. 4 - Ne donnez point, ô Lamuel ! ne donnez point de vin aux rois, parce qu’il n’y a nul secret où règne l’ivrognerie :
Bible Vigouroux
Proverbes 31:4 - Ce n’est pas aux rois, ô Lamuel, ce n’est pas aux rois qu’il faut donner du vin, car il n’y a pas de secret là où règne l’ivrognerie.
Bible de Lausanne
Proverbes 31:4 - Ce n’est point aux rois, Lémuel, ce n’est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de désirer la boisson enivrante ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 31:4 - It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to take strong drink,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 31. 4 - It is not for kings, Lemuel — it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 31.4 - It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 31.4 - No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la sidra;
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 31.4 - noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas
Proverbes 31.4 - Es ziemt sich für Könige nicht, Lemuel, es ziemt sich für Könige nicht, Wein zu trinken, noch für Fürsten der Hang zu berauschendem Getränk!
Nouveau Testament en grec - SBL
Proverbes 31:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !