Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 30:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 30:5 - Toute parole de Dieu est éprouvée. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge.

Parole de vie

Proverbes 30.5 - « Toutes les paroles de Dieu sont dignes de confiance. C’est un bouclier pour ceux qui le prennent comme abri.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 30. 5 - Toute parole de Dieu est éprouvée. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge.

Bible Segond 21

Proverbes 30: 5 - Toute parole de Dieu est pure. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent refuge en lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 30:5 - Chaque parole de Dieu est entièrement vraie.
Il défend comme un bouclier ceux qui se confient en lui.

Bible en français courant

Proverbes 30. 5 - « Toutes les promesses de Dieu sont dignes de confiance. Il est un bouclier pour qui lui demande protection.

Bible Annotée

Proverbes 30,5 - Toute parole de Dieu est éprouvée au feu. Il est un bouclier pour ceux qui se confient en lui :

Bible Darby

Proverbes 30, 5 - Toute parole de +Dieu est affinée ; il est un bouclier pour ceux qui s’attendent à lui.

Bible Martin

Proverbes 30:5 - Toute la parole de Dieu est épurée ; il est un bouclier à ceux qui ont leur refuge vers lui.

Parole Vivante

Proverbes 30:5 - Chaque parole de Dieu est entièrement vraie.
Il défend comme un bouclier ceux qui se confient en lui.

Bible Ostervald

Proverbes 30.5 - Toute la parole de Dieu est épurée ; il est un bouclier pour ceux qui ont en lui leur refuge.

Grande Bible de Tours

Proverbes 30:5 - Toute parole de Dieu est purifiée par le feu ; il est un bouclier pour ceux qui espèrent en lui.

Bible Crampon

Proverbes 30 v 5 - Toute parole de Dieu est éprouvée par le feu ; il est un bouclier pour ceux qui se réfugient auprès de lui.

Bible de Sacy

Proverbes 30. 5 - Toute parole de Dieu est purifiée comme par le feu ; il est un bouclier pour ceux qui espèrent en lui.

Bible Vigouroux

Proverbes 30:5 - Toute parole de Dieu est passée au feu ; il est un bouclier pour (tous) ceux qui espèrent en lui.
[30.5 Voir Psaumes, 11, 7.]

Bible de Lausanne

Proverbes 30:5 - Toute parole de Dieu est purifiée au creuset. Il est un bouclier pour ceux qui se réfugient en lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 30:5 - Every word of God proves true;
he is a shield to those who take refuge in him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 30. 5 - “Every word of God is flawless;
he is a shield to those who take refuge in him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 30.5 - Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 30.5 - Toda palabra de Dios es limpia; Él es escudo a los que en él esperan.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 30.5 - omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 30.5 - πάντες λόγοι θεοῦ πεπυρωμένοι ὑπερασπίζει δὲ αὐτὸς τῶν εὐλαβουμένων αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 30.5 - Alle Reden Gottes sind geläutert; er ist ein Schild denen, die ihm vertrauen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 30:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV