Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 30:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 30:4 - Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a serré les eaux dans son vêtement ? Qui a fait paraître les extrémités de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?

Parole de vie

Proverbes 30.4 - Qui est monté au ciel et en est descendu ?
Qui a recueilli le vent dans ses mains ?
Qui a enveloppé l’eau dans son vêtement ?
Qui a fixé toutes les limites de la terre ?
Quel est son nom ?
Quel est le nom de son fils ?
Est-ce que tu le sais ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 30. 4 - Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a serré les eaux dans son vêtement ? Qui a fait paraître les extrémités de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?

Bible Segond 21

Proverbes 30: 4 - Qui est monté au ciel et qui en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré l’eau dans son manteau ? Qui a fixé les limites de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 30:4 - Qui est jamais monté au ciel puis en est redescendu ?
Qui donc a recueilli le vent dans ses mains à poignées ?
Qui a enveloppé les eaux dans son manteau ?
Qui a fixé les limites de la terre ?
Quel est son nom et quel est le nom de son fils ?
Dis-le, si tu le sais !

Bible en français courant

Proverbes 30. 4 - Qui est monté au ciel et en est revenu?
Qui a recueilli le vent dans le creux de ses mains?
Qui a enveloppé les eaux dans le pli de son vêtement?
Qui a établi les limites de la terre?
Quel est son nom? Quel est le nom de son fils?
Dis-le-moi si tu le sais.

Bible Annotée

Proverbes 30,4 - Qui est monté aux cieux et en est descendu ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a serré l’eau d’ans son vêtement ? Qui a fixé toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom et le nom de son fils, si tu le sais ?

Bible Darby

Proverbes 30, 4 - Qui est monté dans les cieux, et qui en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré les eaux dans un manteau ? Qui a établi toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?

Bible Martin

Proverbes 30:4 - Qui est celui qui est monté aux cieux, et qui en est descendu ? Qui est celui qui a renfermé le vent dans ses poings, qui a serré les eaux dans son manteau, qui a dressé toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le connais ?

Parole Vivante

Proverbes 30:4 - Qui est jamais monté aux cieux pour en redescendre ?
Qui donc a tenu le vent dans ses mains ?
Qui a rassemblé les eaux dans le pan de son manteau ?
Qui a fixé les limites de la terre ?
Quel est son nom et le nom de son fils ? Dis-le si tu le sais.

Bible Ostervald

Proverbes 30.4 - Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu ? Qui a assemblé le vent dans ses mains ? Qui a serré les eaux dans sa robe ? Qui a dressé toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu

Grande Bible de Tours

Proverbes 30:4 - Qui est monté au ciel, et en est descendu ? Qui a renfermé les vents dans sa main ? Qui a lié les eaux comme dans un vêtement ? Qui a affermi les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son Fils*, si vous le savez ?
Ce nom est celui du Verbe, le Fils unique et éternel du Père, qui est descendu du ciel et a parlé aux hommes.

Bible Crampon

Proverbes 30 v 4 - Qui monte au ciel et qui en descend ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a lié les eaux dans son vêtement ? Qui a affermi toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?

Bible de Sacy

Proverbes 30. 4 - Qui est monté au ciel, et qui en est descendu ? qui a retenu le souffle du vent dans ses mains ? qui a lié les eaux comme dans un vêtement ? qui a affermi toute l’étendue de la terre ? quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si vous le savez ?

Bible Vigouroux

Proverbes 30:4 - Qui est monté au ciel, et en est descendu ? Qui a retenu le vent dans ses mains ? Qui a lié les eaux comme dans un vêtement ? Qui a affermi toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?

Bible de Lausanne

Proverbes 30:4 - Qui est-ce qui est monté aux cieux et en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses deux mains ? Qui a serré les eaux dans [son] vêtement ? Qui a fait surgir toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son Fils ? puisque tu le sais ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 30:4 - Who has ascended to heaven and come down?
Who has gathered the wind in his fists?
Who has wrapped up the waters in a garment?
Who has established all the ends of the earth?
What is his name, and what is his son's name?
Surely you know!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 30. 4 - Who has gone up to heaven and come down?
Whose hands have gathered up the wind?
Who has wrapped up the waters in a cloak?
Who has established all the ends of the earth?
What is his name, and what is the name of his son?
Surely you know!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 30.4 - Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son’s name, if thou canst tell?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 30.4 - ¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes?

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 30.4 - quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 30.4 - τίς ἀνέβη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ κατέβη τίς συνήγαγεν ἀνέμους ἐν κόλπῳ τίς συνέστρεψεν ὕδωρ ἐν ἱματίῳ τίς ἐκράτησεν πάντων τῶν ἄκρων τῆς γῆς τί ὄνομα αὐτῷ ἢ τί ὄνομα τοῖς τέκνοις αὐτοῦ ἵνα γνῷς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 30.4 - Wer stieg zum Himmel empor und fuhr herab? Wer faßte den Wind in seine Fäuste? Wer band die Wasser in ein Kleid? Wer bestimmte alle Enden der Erde? Wie heißt er und wie heißt sein Sohn? Weißt du das?

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 30:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV