Comparateur des traductions bibliques Proverbes 29:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 29:4 - Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
Parole de vie
Proverbes 29.4 - Un roi qui respecte les lois assure la richesse de son pays. Mais celui qui réclame trop d’impôts le détruit
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 29. 4 - Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
Bible Segond 21
Proverbes 29: 4 - Un roi affermit son pays par le droit, mais celui qui multiplie les impôts le ruine.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 29:4 - Un roi qui gouverne selon la justice donne de la stabilité à son pays, mais celui qui multiplie les impôts le ruine.
Bible en français courant
Proverbes 29. 4 - Un roi assure la prospérité de son pays lorsqu’il respecte le droit, mais, s’il lève des impôts abusifs, il le ruine.
Bible Annotée
Proverbes 29,4 - Par la justice le roi affermit le pays, Mais celui qui multiplie les impôts le ruine.
Bible Darby
Proverbes 29, 4 - Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
Bible Martin
Proverbes 29:4 - Le Roi maintient le pays par le jugement ; mais l’homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
Parole Vivante
Proverbes 29:4 - Un roi qui gouverne selon la justice donne de la stabilité à son pays, Mais celui qui multiplie les impôts le ruine.
Bible Ostervald
Proverbes 29.4 - Le roi affermit le pays par la justice ; mais celui qui aime les présents le ruine.
Grande Bible de Tours
Proverbes 29:4 - Le roi juste élève un empire ; l’homme avare le détruira.
Bible Crampon
Proverbes 29 v 4 - Un roi affermit le pays par la justice ; mais celui qui est avide de présents le ruine.
Bible de Sacy
Proverbes 29. 4 - Le roi juste fait fleurir son Etat, et l’homme avare le détruira.
Bible Vigouroux
Proverbes 29:4 - Le roi juste fait prospérer le pays ; l’homme avare le détruira.
Bible de Lausanne
Proverbes 29:4 - C’est par l’équité {Héb. Ou le jugement.} que le roi maintient le pays {Héb. la terre.} l’homme qui [accepte] la portion prélevée, le renverse.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 29:4 - By justice a king builds up the land, but he who exacts gifts tears it down.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 29. 4 - By justice a king gives a country stability, but those who are greedy for bribes tear it down.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 29.4 - The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 29.4 - El rey con el juicio afirma la tierra; Mas el que exige presentes la destruye.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 29.4 - rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam