Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 29:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 29:14 - Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.

Parole de vie

Proverbes 29.14 - Quand un roi juge les faibles avec justice, son pouvoir reste solide pour toujours

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29. 14 - Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.

Bible Segond 21

Proverbes 29: 14 - Un roi qui juge les faibles en toute vérité aura son trône affermi pour toujours.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 29:14 - Quand un roi rend justice aux pauvres sans partialité,
son trône est affermi à jamais.

Bible en français courant

Proverbes 29. 14 - Un roi qui juge les petites gens avec équité consolide à jamais son pouvoir.

Bible Annotée

Proverbes 29,14 - Quand un roi juge les pauvres selon la vérité, Son trône est affermi à toujours.

Bible Darby

Proverbes 29, 14 - Le roi qui juge les pauvres selon la vérité,... son trône sera affermi pour toujours.

Bible Martin

Proverbes 29:14 - Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.

Parole Vivante

Proverbes 29:14 - Quand un roi défend le droit des pauvres,
Son trône est affermi à jamais.

Bible Ostervald

Proverbes 29.14 - Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.

Grande Bible de Tours

Proverbes 29:14 - Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s’affermira pour jamais.

Bible Crampon

Proverbes 29 v 14 - Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.

Bible de Sacy

Proverbes 29. 14 - Lorsqu’un roi juge les pauvres dans la vérité, son trône s’affermira pour jamais.

Bible Vigouroux

Proverbes 29:14 - Lorsqu’un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s’affermira pour jamais.

Bible de Lausanne

Proverbes 29:14 - Si le roi juge les misérables selon la vérité, son trône sera affermi à toujours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 29:14 - If a king faithfully judges the poor,
his throne will be established forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 29. 14 - If a king judges the poor with fairness,
his throne will be established forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 29.14 - The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 29.14 - Del rey que juzga con verdad a los pobres, El trono será firme para siempre.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 29.14 - rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 29.14 - βασιλέως ἐν ἀληθείᾳ κρίνοντος πτωχοὺς ὁ θρόνος αὐτοῦ εἰς μαρτύριον κατασταθήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 29.14 - Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 29:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV