Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 28:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 28:9 - Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.

Parole de vie

Proverbes 28.9 - Si quelqu’un ferme ses oreilles pour ne pas écouter la loi, même sa prière est un acte horrible

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28. 9 - Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.

Bible Segond 21

Proverbes 28: 9 - Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même fait horreur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 28:9 - Si quelqu’un se détourne pour ne pas écouter la loi,
sa prière même est en horreur à Dieu.

Bible en français courant

Proverbes 28. 9 - Si quelqu’un fait la sourde oreille aux exigences de la loi, même sa prière est désapprouvée.

Bible Annotée

Proverbes 28,9 - Qui détourne son oreille pour ne pas entendre la loi, Sa prière même est une abomination.

Bible Darby

Proverbes 28, 9 - Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.

Bible Martin

Proverbes 28:9 - Celui qui détourne son oreille pour ne point écouter la Loi, sa requête elle-même sera une abomination.

Parole Vivante

Proverbes 28:9 - Si vous détournez votre oreille pour ne pas écouter la loi,
Dieu aura votre prière en horreur.

Bible Ostervald

Proverbes 28.9 - Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.

Grande Bible de Tours

Proverbes 28:9 - Quiconque détourne l’oreille pour ne point écouter la loi, rendra sa prière même exécrable.

Bible Crampon

Proverbes 28 v 9 - Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.

Bible de Sacy

Proverbes 28. 9 - Quiconque détourne l’oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même sera exécrable.

Bible Vigouroux

Proverbes 28:9 - Si quelqu’un détourne les oreilles pour ne pas écouter la loi, sa prière sera exécrable.

Bible de Lausanne

Proverbes 28:9 - Si quelqu’un détourne son oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 28:9 - If one turns away his ear from hearing the law,
even his prayer is an abomination.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 28. 9 - If anyone turns a deaf ear to my instruction,
even their prayers are detestable.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 28.9 - He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 28.9 - El que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominable.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 28.9 - qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 28.9 - ὁ ἐκκλίνων τὸ οὖς αὐτοῦ τοῦ μὴ εἰσακοῦσαι νόμου καὶ αὐτὸς τὴν προσευχὴν αὐτοῦ ἐβδέλυκται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 28.9 - Wer sein Ohr abwendet vom Hören aufs Gesetz, dessen Gebet sogar ist ein Greuel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 28:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV