Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 25:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 25:11 - Comme des pommes d’or sur des ciselures d’argent, Ainsi est une parole dite à propos.

Parole de vie

Proverbes 25.11 - Une parole dite au bon moment est aussi précieuse que des objets en or décorés d’argent

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25. 11 - Comme des pommes d’or sur des ciselures d’argent, Ainsi est une parole dite à propos.

Bible Segond 21

Proverbes 25: 11 - Des pommes en or décorées d’argent, voilà ce que sont des paroles dites à propos.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 25:11 - Des paroles justes dites au bon moment
sont comme des abricots d’or avec des ciselures d’argent.

Bible en français courant

Proverbes 25. 11 - Une parole bien tournée est aussi précieuse qu’un objet en or avec des motifs d’argent.

Bible Annotée

Proverbes 25,11 - Des pommes d’or dans un vase d’argent ciselé, Telles des paroles dites à propos.

Bible Darby

Proverbes 25, 11 - Des pommes d’or incrustées d’argent, c’est la parole dite à propos.

Bible Martin

Proverbes 25:11 - Telles que sont des pommes d’or émaillées d’argent, telle est la parole dite comme il faut.

Parole Vivante

Proverbes 25:11 - Des paroles justes dites au bon moment
Sont comme des pommes d’or avec des ciselures d’argent.

Bible Ostervald

Proverbes 25.11 - Une parole dite à propos est comme des pommes d’or dans des paniers d’argent.

Grande Bible de Tours

Proverbes 25:11 - Une parole dite à propos est comme des pommes d’or sur un lit d’argent.

Bible Crampon

Proverbes 25 v 11 - Comme des pommes d’or sur des ciselures d’argent, ainsi est une parole dite à propos.

Bible de Sacy

Proverbes 25. 11 - La parole dite en son temps est comme des pommes d’or sur un lit d’argent.

Bible Vigouroux

Proverbes 25:11 - Comme des pommes d’or sur des lits d’argent, ainsi est la (celui qui dit une) parole (dite) en son temps.
[25.11 Des pommes d’or, etc. Ces pommes, fixées sur les colonnes du lit, ou suspendues, ou attachées au lit même, étaient un ornement aussi beau que précieux.]

Bible de Lausanne

Proverbes 25:11 - Des pommes d’or sur des ciselures
{Héb. des figures.} d’argent, c’est la parole dite en temps opportun.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 25:11 - A word fitly spoken
is like apples of gold in a setting of silver.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 25. 11 - Like apples of gold in settings of silver
is a ruling rightly given.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 25.11 - A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 25.11 - Manzana de oro con figuras de plata Es la palabra dicha como conviene.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 25.11 - mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore suo

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 25.11 - μῆλον χρυσοῦν ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου οὕτως εἰπεῖν λόγον.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 25.11 - Wie goldene Äpfel in silbernen Schalen, so ist ein Wort, gesprochen zur rechten Zeit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 25:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV