Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 24:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 24:8 - Celui qui médite de faire le mal S’appelle un homme plein de malice.

Parole de vie

Proverbes 24.8 - Celui qui projette de faire du mal, on l’appelle l’artisan des mauvais coups.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 24. 8 - Celui qui médite de faire le mal S’appelle un homme plein de malice.

Bible Segond 21

Proverbes 24: 8 - Celui qui médite de faire le mal, on l’appelle un conspirateur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 24:8 - Celui qui projette de faire le mal
aura la réputation d’être un intrigant.

Bible en français courant

Proverbes 24. 8 - Celui qui projette le mal a la réputation d’être maître en intrigues.

Bible Annotée

Proverbes 24,8 - Celui qui médite de faire le mal, On l’appelle un maître en malice.

Bible Darby

Proverbes 24, 8 - Celui qui pense à mal faire, on l’appellera intrigant.

Bible Martin

Proverbes 24:8 - Celui qui pense à faire mal, on l’appellera, Songe-malice.

Parole Vivante

Proverbes 24:8 - Celui qui médite de faire le mal
Aura la réputation d’être un intrigant.

Bible Ostervald

Proverbes 24.8 - Celui qui pense à faire mal, on l’appellera maître en méchanceté.

Grande Bible de Tours

Proverbes 24:8 - Celui qui applique son esprit à faire le mal sera appelé insensé.

Bible Crampon

Proverbes 24 v 8 - Celui qui pense à faire le mal s’appelle un artisan d’intrigues.

Bible de Sacy

Proverbes 24. 8 - Celui qui applique son esprit à faire le mal, passera pour un insensé.

Bible Vigouroux

Proverbes 24:8 - Celui qui pense à faire le mal sera appelé insensé.
[24.8 Sera appelé insensé ; c’est-à-dire sera insensé. Voir Proverbes, 21, 24.]

Bible de Lausanne

Proverbes 24:8 - Celui qui médite de faire le mal, on l’appellera machinateur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 24:8 - Whoever plans to do evil
will be called a schemer.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 24. 8 - Whoever plots evil
will be known as a schemer.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 24.8 - He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 24.8 - Al que piensa hacer el mal, Le llamarán hombre de malos pensamientos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 24.8 - qui cogitat malefacere stultus vocabitur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 24.8 - ἀλλὰ λογίζονται ἐν συνεδρίοις ἀπαιδεύτοις συναντᾷ θάνατος.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 24.8 - Wer vorsätzlich Böses tut, den nenne man einen Bösewicht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 24:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV