Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 24:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 24:18 - De peur que l’Éternel ne le voie, que cela ne lui déplaise, Et qu’il ne détourne de lui sa colère.

Parole de vie

Proverbes 24.18 - Sinon, en voyant cela, le Seigneur jugera que c’est mal et il évitera de punir ton ennemi

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 24. 18 - De peur que l’Éternel ne le voie, que cela ne lui déplaise, Et qu’il ne détourne de lui sa colère.

Bible Segond 21

Proverbes 24: 18 - L’Éternel le verrait, cela lui déplairait et il détournerait sa colère de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 24:18 - car l’Éternel le verrait d’un mauvais œil
et sa colère risquerait de se détourner de lui.

Bible en français courant

Proverbes 24. 18 - Le Seigneur verrait cela d’un mauvais œil et il détournerait sa colère de ton ennemi.

Bible Annotée

Proverbes 24,18 - De peur que l’Éternel ne le voie, que cela ne lui déplaise Et que sa colère ne se détourne de lui.

Bible Darby

Proverbes 24, 18 - de peur que l’Éternel ne le voie, et que cela ne soit mauvais à ses yeux, et qu’il ne détourne de dessus lui sa colère.

Bible Martin

Proverbes 24:18 - De peur que l’Éternel ne [le] voie, et que cela ne lui déplaise, tellement qu’il détourne de dessus lui sa colère [sur toi.]

Parole Vivante

Proverbes 24:18 - Car le Seigneur le verrait d’un mauvais œil
Et sa colère risquerait de se détourner de lui sur toi.

Bible Ostervald

Proverbes 24.18 - De peur que l’Éternel ne le voie, et que cela ne lui déplaise, et qu’il ne détourne de lui sa colère.

Grande Bible de Tours

Proverbes 24:18 - De peur que le Seigneur ne le voie, que cela ne lui déplaise, et qu’il ne retire de lui sa colère*.
Ajoutez : pour la tourner contre vous.

Bible Crampon

Proverbes 24 v 18 - de peur que Yahweh ne le voie, que cela soit mauvais à ses yeux, et qu’il ne détourne de lui sa colère.

Bible de Sacy

Proverbes 24. 18 - de peur que le Seigneur ne le voie, que cela ne lui déplaise, et qu’il ne retire sa colère de dessus lui.

Bible Vigouroux

Proverbes 24:18 - de peur que le Seigneur ne le voie, et que cela ne lui déplaise, et qu’il ne retire de lui sa colère.

Bible de Lausanne

Proverbes 24:18 - de peur que l’Éternel ne le voie, et que ce ne soit mauvais à ses yeux, et qu’il ne retire de dessus lui sa colère.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 24:18 - lest the Lord see it and be displeased,
and turn away his anger from him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 24. 18 - or the Lord will see and disapprove
and turn his wrath away from them.
Saying 29

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 24.18 - Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 24.18 - No sea que Jehová lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 24.18 - ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 24.18 - ὅτι ὄψεται κύριος καὶ οὐκ ἀρέσει αὐτῷ καὶ ἀποστρέψει τὸν θυμὸν αὐτοῦ ἀπ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 24.18 - daß nicht der HERR es sehe und es ihm mißfalle und er seinen Zorn abwende von ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 24:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV