Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 24:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 24:14 - De même, connais la sagesse pour ton âme ; Si tu la trouves, il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.

Parole de vie

Proverbes 24.14 - Il en va de même avec la sagesse, tu dois le savoir. Si tu la possèdes, tu auras un avenir, et ton attente ne sera pas déçue

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 24. 14 - De même, connais la sagesse pour ton âme ; Si tu la trouves, il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.

Bible Segond 21

Proverbes 24: 14 - De même, connais la sagesse pour le bien de ton âme : si tu la trouves, il y a un avenir et ton espérance ne pourra pas être brisée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 24:14 - Aussi douce sera, pour toi, la sagesse ;
si tu la trouves, il y a de l’avenir pour toi,
et ton espérance ne sera pas déçue.

Bible en français courant

Proverbes 24. 14 - Mais rappelle-toi que la sagesse aussi est bonne pour ta vie. Si tu arrives à la pratiquer, tu auras un avenir, ton espérance ne sera pas déçue.

Bible Annotée

Proverbes 24,14 - De même pour le bien de ton âme connais la sagesse. Si tu la trouves, il y a un avenir, Et ton espérance ne sera pas déçue.

Bible Darby

Proverbes 24, 14 - Ainsi connais pour ton âme la sagesse : si tu l’as trouvée, il y a un avenir, et ton attente ne sera point réduite à néant.

Bible Martin

Proverbes 24:14 - Ainsi sera à ton âme la connaissance de la sagesse, quand tu l’auras trouvée ; et il y aura une [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.

Parole Vivante

Proverbes 24:14 - Aussi douce sera, pour ton âme, la connaissance.
Si tu l’acquiers, il y a de l’avenir pour toi,
Et ton espérance ne sera pas déçue.

Bible Ostervald

Proverbes 24.14 - Telle sera la connaissance de la sagesse à ton âme ; quand tu l’auras trouvée, il y aura une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.

Grande Bible de Tours

Proverbes 24:14 - Telle est à votre âme la doctrine de la sagesse : quand vous l’aurez trouvée, vous espèrerez à votre dernière heure, et votre espérance ne périra point.

Bible Crampon

Proverbes 24 v 14 - Sache que la sagesse est la même chose pour ton âme ; si tu l’acquiers, il est un avenir, et ton espérance ne sera pas frustrée.

Bible de Sacy

Proverbes 24. 14 - Telle est à votre âme la doctrine de la sagesse ; quand vous l’aurez trouvée, vous espérerez à votre dernière heure, et votre espérance ne périra point.

Bible Vigouroux

Proverbes 24:14 - Telle est pour ton âme la doctrine de la sagesse ; quand tu l’auras trouvée, tu auras de l’espoir pour ta dernière heure, et cette espérance ne périra pas.

Bible de Lausanne

Proverbes 24:14 - [Il en sera] ainsi pour ton âme si tu connais la sagesse ; si tu la trouves, il y a un avenir, et ton espoir ne sera point anéanti.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 24:14 - Know that wisdom is such to your soul;
if you find it, there will be a future,
and your hope will not be cut off.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 24. 14 - Know also that wisdom is like honey for you:
If you find it, there is a future hope for you,
and your hope will not be cut off.
Saying 27

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 24.14 - So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 24.14 - Así será a tu alma el conocimiento de la sabiduría; Si la hallares tendrás recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 24.14 - sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 24.14 - οὕτως αἰσθήσῃ σοφίαν τῇ σῇ ψυχῇ ἐὰν γὰρ εὕρῃς ἔσται καλὴ ἡ τελευτή σου καὶ ἐλπίς σε οὐκ ἐγκαταλείψει.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 24.14 - So erkenne auch, daß die Weisheit gut ist für deine Seele; wenn du sie gefunden hast, so hast du eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 24:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV