Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 23:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 23:3 - Ne convoite pas ses friandises : C’est un aliment trompeur.

Parole de vie

Proverbes 23.3 - N’aie pas envie des bons plats de cet homme, ils peuvent être un piège pour toi

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23. 3 - Ne convoite pas ses friandises : C’est un aliment trompeur.

Bible Segond 21

Proverbes 23: 3 - Ne convoite pas ses bons plats : c’est une nourriture trompeuse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 23:3 - ne te laisse pas tenter par ses bons plats,
car il se pourrait que ces mets soient décevants.

Bible en français courant

Proverbes 23. 3 - Ne convoite pas ses bons plats: c’est une nourriture décevante!

Bible Annotée

Proverbes 23,3 - Ne convoite pas ses friandises ; C’est une nourriture trompeuse.

Bible Darby

Proverbes 23, 3 - Ne désire point ses friandises, car c’est un pain trompeur.

Bible Martin

Proverbes 23:3 - Ne désire point ses friandises, car c’est une viande trompeuse.

Parole Vivante

Proverbes 23:3 - Ne te laisse pas tenter par ses bons plats,
Car il se pourrait que ces mets soient décevants.

Bible Ostervald

Proverbes 23.3 - Ne désire point ses friandises ; car c’est une nourriture trompeuse.

Grande Bible de Tours

Proverbes 23:3 - Ne désirez point les mets de celui chez qui se trouve le pain du mensonge*.
Ne mangez point avec celui dont les richesses ont été acquises par des injustices et des mensonges.

Bible Crampon

Proverbes 23 v 3 - Ne convoite pas ses mets délicats, c’est un aliment trompeur.

Bible de Sacy

Proverbes 23. 3 - ne désirez point des viandes de celui où se trouve le pain du mensonge.

Bible Vigouroux

Proverbes 23:3 - Ne désire pas ses mets, car c’est (désire pas des aliments de celui chez qui est) un pain de mensonge.
[23.3 Un pain de mensonge ; une nourriture trompeuse, qui flatte le goût, mais qui est malsaine, ou qui ne soutient pas, qui n’est pas substantielle. Nous l’avons déjà remarqué, le mot hébreu, rendu dans la Vulgate par pain (panis), se prend souvent pour nourriture, aliment, en général, et quelquefois pour chair, viande, en particulier, ce que signifie aussi le terme arabe correspondant.]

Bible de Lausanne

Proverbes 23:3 - Ne souhaite point ses friandises : c’est un pain trompeur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 23:3 - Do not desire his delicacies,
for they are deceptive food.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 23. 3 - Do not crave his delicacies,
for that food is deceptive.
Saying 8

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 23.3 - Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 23.3 - No codicies sus manjares delicados, Porque es pan engañoso.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 23.3 - ne desideres de cibis eius in quo est panis mendacii

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 23.3 - εἰ δὲ ἀπληστότερος εἶ μὴ ἐπιθύμει τῶν ἐδεσμάτων αὐτοῦ ταῦτα γὰρ ἔχεται ζωῆς ψευδοῦς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 23.3 - Laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen; denn das ist ein trügerisches Brot!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 23:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV