Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 23:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 23:21 - Car l’ivrogne et celui qui se livre à des excès s’appauvrissent, Et l’assoupissement fait porter des haillons.

Parole de vie

Proverbes 23.21 - Les ivrognes et ceux qui mangent trop connaîtront la misère. À cause de leur paresse, ils n’auront plus que des chiffons pour s’habiller

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23. 21 - Car l’ivrogne et celui qui se livre à des excès s’appauvrissent, Et l’assoupissement fait porter des haillons.

Bible Segond 21

Proverbes 23: 21 - car l’ivrogne et celui qui se livre à des excès s’appauvrissent, et la somnolence fait porter des haillons.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 23:21 - car l’ivrogne et le gourmand tombent dans la misère,
et ceux qui somnolent seront bientôt vêtus de haillons.

Bible en français courant

Proverbes 23. 21 - Car les buveurs et les gloutons seront réduits à la misère, à force d’indolence ils n’auront plus que des haillons à se mettre.

Bible Annotée

Proverbes 23,21 - Car le buveur et le gourmand tombent dans la pauvreté, Et la somnolence fait porter des haillons.

Bible Darby

Proverbes 23, 21 - car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et sommeiller revêt de haillons.

Bible Martin

Proverbes 23:21 - Car l’ivrogne et le gourmand seront appauvris ; et le long dormir fait vêtir des robes déchirées.

Parole Vivante

Proverbes 23:21 - Car l’ivrogne et le gourmand tombent dans la misère,
Et ceux qui aiment dormir seront bientôt vêtus de haillons.

Bible Ostervald

Proverbes 23.21 - Car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et le dormeur portera des haillons.

Grande Bible de Tours

Proverbes 23:21 - Car, passant le temps à boire et à se traiter ainsi, ils se ruineront, et la paresse toujours endormie sera vêtue de haillons.

Bible Crampon

Proverbes 23 v 21 - car le buveur et le gourmand s’appauvrissent, et la somnolence fait porter des haillons.

Bible de Sacy

Proverbes 23. 21 - car passant le temps à boire et à se traiter ainsi, ils se ruineront ; et la paresse toujours endormie sera vêtue de haillons.

Bible Vigouroux

Proverbes 23:21 - car ceux qui passent le temps à boire et à se traiter ainsi (qui paient leur écot) se ruineront ; et l’assoupissement sera vêtu de haillons.
[23.21 L’assoupissement ; c’est-à-dire le paresseux qui est toujours assoupi.]

Bible de Lausanne

Proverbes 23:21 - car qui est buveur et libertin deviendra pauvre, et la somnolence revêt de haillons.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 23:21 - for the drunkard and the glutton will come to poverty,
and slumber will clothe them with rags.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 23. 21 - for drunkards and gluttons become poor,
and drowsiness clothes them in rags.
Saying 17

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 23.21 - For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 23.21 - Porque el bebedor y el comilón empobrecerán, Y el sueño hará vestir vestidos rotos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 23.21 - quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur et vestietur pannis dormitatio

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 23.21 - πᾶς γὰρ μέθυσος καὶ πορνοκόπος πτωχεύσει καὶ ἐνδύσεται διερρηγμένα καὶ ῥακώδη πᾶς ὑπνώδης.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 23.21 - denn Säufer und Schlemmer verarmen, und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 23:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV