Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 22:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 22:19 - Afin que ta confiance repose sur l’Éternel, Je veux t’instruire aujourd’hui, oui, toi.

Parole de vie

Proverbes 22.19 - Je désire que tu mettes ta confiance dans le Seigneur. C’est pourquoi aujourd’hui je vais t’enseigner ces paroles, à toi aussi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 22. 19 - Afin que ta confiance repose sur l’Éternel, Je veux t’instruire aujourd’hui, oui, toi.

Bible Segond 21

Proverbes 22: 19 - Pour que ta confiance soit placée en l’Éternel, je veux t’instruire aujourd’hui, oui, toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 22:19 - Pour que tu mettes ta confiance en l’Éternel,
je vais t’instruire, toi aussi, aujourd’hui,

Bible en français courant

Proverbes 22. 19 - Je désire que tu places ta confiance dans le Seigneur, c’est pourquoi je vais te les faire connaître à toi aussi aujourd’hui même.

Bible Annotée

Proverbes 22,19 - Pour que ta confiance soit en l’Éternel, Je vais t’instruire aujourd’hui, toi aussi.

Bible Darby

Proverbes 22, 19 - Afin que ta confiance soit en l’Éternel, je te les ai fait connaître à toi, aujourd’hui.

Bible Martin

Proverbes 22:19 - Je te l’ai aujourd’hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l’Éternel.

Parole Vivante

Proverbes 22:19 - Je vais t’instruire, toi aussi, personnellement, aujourd’hui, pour que tu mettes ta confiance dans le Seigneur.

Bible Ostervald

Proverbes 22.19 - Je te le fais entendre aujourd’hui à toi-même, afin que ta confiance soit en l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Proverbes 22:19 - Elle vous servira à mettre votre confiance dans le Seigneur ; c’est pour cela que je vous l’ai représentée aujourd’hui.

Bible Crampon

Proverbes 22 v 19 - Afin que ta confiance repose sur Yahweh, c’est toi que je veux instruire aujourd’hui.

Bible de Sacy

Proverbes 22. 19 - Elle vous servira à mettre votre confiance dans le Seigneur ; c’est pour cela que je vous l’ai représentée aujourd’hui.

Bible Vigouroux

Proverbes 22:19 - afin que tu mettes ta confiance dans le Seigneur : c’est pour cela que je te l’ai montrée aujourd’hui.

Bible de Lausanne

Proverbes 22:19 - Pour que ta confiance soit en l’Éternel, je t’ai instruit aujourd’hui, oui, toi-même.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 22:19 - That your trust may be in the Lord,
I have made them known to you today, even to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 22. 19 - So that your trust may be in the Lord,
I teach you today, even you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 22.19 - That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 22.19 - Para que tu confianza sea en Jehová, Te las he hecho saber hoy a ti también.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 22.19 - ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 22.19 - ἵνα σου γένηται ἐπὶ κύριον ἡ ἐλπὶς καὶ γνωρίσῃ σοι τὴν ὁδὸν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 22.19 - Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 22:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV