Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 21:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 21:16 - L’homme qui s’écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l’assemblée des morts.

Parole de vie

Proverbes 21.16 - Celui qui ne suit pas le chemin du bon sens ira vite reposer avec les morts

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21. 16 - L’homme qui s’écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l’assemblée des morts.

Bible Segond 21

Proverbes 21: 16 - L’homme qui s’égare loin de la voie de la prudence reposera dans l’assemblée des défunts.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21:16 - L’homme qui s’écarte du chemin tracé par le bon sens
ira bientôt reposer en compagnie des morts.

Bible en français courant

Proverbes 21. 16 - Un homme qui abandonne tout bon sens ira bientôt tenir compagnie à ceux qui ne sont plus.

Bible Annotée

Proverbes 21,16 - L’homme qui s’écarte des voies de la prudence Ira reposer dans l’assemblée des trépassés.

Bible Darby

Proverbes 21, 16 - L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.

Bible Martin

Proverbes 21:16 - L’homme qui se détourne du chemin de la prudence aura sa demeure dans l’assemblée des trépassés.

Parole Vivante

Proverbes 21:16 - L’homme qui s’écarte du chemin tracé par la prudence
Ira bientôt reposer en compagnie des morts.

Bible Ostervald

Proverbes 21.16 - L’homme qui s’écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l’assemblée des morts.

Grande Bible de Tours

Proverbes 21:16 - L’homme qui s’écarte du sentier de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants*.
Des monstres de l’enfer.

Bible Crampon

Proverbes 21 v 16 - L’homme qui s’écarte du sentier de la prudence reposera dans l’assemblée des morts.

Bible de Sacy

Proverbes 21. 16 - L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine, demeurera dans l’assemblée des géants.

Bible Vigouroux

Proverbes 21:16 - L’homme qui s’écarte de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
[21.16 Dans l’assemblée, etc. ; c’est-à-dire dans l’enfer avec ces anciens géants, qui se sont rendus si fameux par leurs violences et leurs crimes. Voir Proverbes, 9, 18, où nous avons cité plusieurs autres écrivains sacrés, qui ont parlé de la même manière de ces géants.]

Bible de Lausanne

Proverbes 21:16 - L’homme qui s’égare loin de la voie du bon sens va reposer dans l’assemblée des trépassés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 21:16 - One who wanders from the way of good sense
will rest in the assembly of the dead.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 21. 16 - Whoever strays from the path of prudence
comes to rest in the company of the dead.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 21.16 - The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 21.16 - El hombre que se aparta del camino de la sabiduría Vendrá a parar en la compañía de los muertos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 21.16 - vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 21.16 - ἀνὴρ πλανώμενος ἐξ ὁδοῦ δικαιοσύνης ἐν συναγωγῇ γιγάντων ἀναπαύσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 21.16 - Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 21:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV