Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 21:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 21:15 - C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.

Parole de vie

Proverbes 21.15 - Le respect des lois est une joie pour ceux qui agissent bien. Mais il effraie ceux qui font le mal

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21. 15 - C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.

Bible Segond 21

Proverbes 21: 15 - C’est une joie pour le juste de pratiquer l’équité, mais la ruine est réservée à celui qui commet l’injustice.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21:15 - C’est une joie pour le juste d’agir selon le droit,
mais c’est un supplice pour ceux qui font le mal.

Bible en français courant

Proverbes 21. 15 - L’application du droit fait la joie de l’homme honnête et frappe d’épouvante le malfaiteur.

Bible Annotée

Proverbes 21,15 - C’est une joie pour le juste de faire ce qui est droit, Mais c’est la terreur de ceux qui pratiquent l’iniquité.

Bible Darby

Proverbes 21, 15 - C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.

Bible Martin

Proverbes 21:15 - C’est une joie au juste de faire ce qui est droit ; mais c’est une frayeur aux ouvriers d’iniquité.

Parole Vivante

Proverbes 21:15 - C’est une joie pour le juste d’agir selon le droit,
Mais c’est un supplice pour ceux qui sont habitués à faire le mal.

Bible Ostervald

Proverbes 21.15 - C’est une joie pour le juste de faire ce qui est droit ; mais c’est l’effroi des ouvriers d’iniquité.

Grande Bible de Tours

Proverbes 21:15 - Faire la justice est la joie du juste, et la frayeur de ceux qui commettent l’iniquité.

Bible Crampon

Proverbes 21 v 15 - C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, mais l’épouvante est pour ceux qui font le mal.

Bible de Sacy

Proverbes 21. 15 - La joie du juste est de faire la justice ; mais ceux qui commettent l’iniquité sont dans l’effroi.

Bible Vigouroux

Proverbes 21:15 - C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, et (mais) l’effroi est pour (de) ceux qui commettent l’iniquité.

Bible de Lausanne

Proverbes 21:15 - C’est une joie pour le juste d’agir selon le droit, et c’est une ruine pour ceux qui pratiquent l’iniquité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 21:15 - When justice is done, it is a joy to the righteous
but terror to evildoers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 21. 15 - When justice is done, it brings joy to the righteous
but terror to evildoers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 21.15 - It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 21.15 - Alegría es para el justo el hacer juicio; Mas destrucción a los que hacen iniquidad.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 21.15 - gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 21.15 - εὐφροσύνη δικαίων ποιεῖν κρίμα ὅσιος δὲ ἀκάθαρτος παρὰ κακούργοις.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 21.15 - Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 21:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV