Comparateur des traductions bibliques Proverbes 21:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 21:14 - Un don fait en secret apaise la colère, Et un présent fait en cachette calme une fureur violente.
Parole de vie
Proverbes 21.14 - Celui qui fait un cadeau en secret calme une personne en colère. S’il le glisse dans sa poche, il éteint le feu de sa violence
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 21. 14 - Un don fait en secret apaise la colère, Et un présent fait en cachette calme une fureur violente.
Bible Segond 21
Proverbes 21: 14 - Un cadeau fait en secret apaise la colère, un pot-de-vin donné sous le manteau calme une fureur violente.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 21:14 - Un cadeau offert en secret apaise la colère, et un pot-de-vin glissé en cachette calme la plus violente fureur.
Bible en français courant
Proverbes 21. 14 - Pour calmer la colère ou même la violente fureur de quelqu’un, rien de tel qu’un cadeau discret, qu’un présent offert sous le manteau.
Bible Annotée
Proverbes 21,14 - Un don fait en cachette fléchit la colère, Et un présent fait en secret, le plus violent courroux.
Bible Darby
Proverbes 21, 14 - Un don fait en secret apaise la colère, et un présent mis dans le sein calme une violente fureur.
Bible Martin
Proverbes 21:14 - Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur.
Parole Vivante
Proverbes 21:14 - Un cadeau offert en secret apaise la colère, Et un présent glissé en cachette calme la plus violente fureur.
Bible Ostervald
Proverbes 21.14 - Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le sein calme la fureur la plus véhémente.
Grande Bible de Tours
Proverbes 21:14 - Un don fait en secret éteint la colère, et un présent glissé dans le sein apaise le plus vif ressentiment.
Bible Crampon
Proverbes 21 v 14 - Un don fait en secret apaise la colère, un présent tiré du pli du manteau calme la fureur violente.
Bible de Sacy
Proverbes 21. 14 - Un présent secret éteint la colère ; et un don qu’on met dans le sein, apaise l’indignation la plus grande.
Bible Vigouroux
Proverbes 21:14 - Un présent secret éteint la colère, et un don caché dans le sein apaise l’indignation la plus vive. [21.14 Glissé dans le sein. Voir Proverbes, 17, 23.]
Bible de Lausanne
Proverbes 21:14 - Le don [fait] en cachette fléchit la colère, et le présent [glissé] dans le sein [calme] une violente {Héb. forte.} fureur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 21:14 - A gift in secret averts anger, and a concealed bribe, strong wrath.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 21. 14 - A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 21.14 - A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 21.14 - La dádiva en secreto calma el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 21.14 - munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam