Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 21:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 21:11 - Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage ; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.

Parole de vie

Proverbes 21.11 - Quand on punit un moqueur, l’ignorant reçoit une leçon de sagesse. Quand on enseigne un sage, celui-ci en profite bien

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21. 11 - Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage ; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.

Bible Segond 21

Proverbes 21: 11 - Quand on punit le moqueur, celui qui manque d’expérience devient sage, et quand on instruit le sage, il fait bon accueil à la connaissance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21:11 - Quand le châtiment atteint le moqueur, même le stupide en devient sage,
et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.

Bible en français courant

Proverbes 21. 11 - La punition de l’insolent est une leçon de sagesse pour l’ignorant, tandis que le sage acquiert de l’expérience par l’enseignement qu’il reçoit.

Bible Annotée

Proverbes 21,11 - Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, Et quand on avertit le sage, il accueille la science.

Bible Darby

Proverbes 21, 11 - Quand on punit le moqueur, le simple devient sage ; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.

Bible Martin

Proverbes 21:11 - Quand on punit le moqueur, le niais devient sage ; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.

Parole Vivante

Proverbes 21:11 - Quand le châtiment atteint le moqueur,
Même l’homme irréfléchi apprend à devenir sage.
Quand on donne des leçons au sage,
Il augmente sa connaissance.

Bible Ostervald

Proverbes 21.11 - Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.

Grande Bible de Tours

Proverbes 21:11 - Quand l’homme contagieux sera puni, le simple deviendra plus sage ; et s’il s’attache à un homme sage, il acquerra la science.

Bible Crampon

Proverbes 21 v 11 - Quand on châtie le méchant, le simple devient sage, et quand on instruit le sage, il devient plus sage.

Bible de Sacy

Proverbes 21. 11 - Quand un homme contagieux sera puni, le simple en deviendra plus sage ; et s’il s’attache à un homme sage, il acquerra la science.

Bible Vigouroux

Proverbes 21:11 - Si l’on châtie l’homme contagieux, le simple deviendra plus sage ; et s’il s’attache au sage, il acquerra (de) la science.
[21.11 Le simple (parvulus). Voir, pour l’explication de ce mot, Proverbes, 1, 4.]

Bible de Lausanne

Proverbes 21:11 - Quand on fait payer l’amende au moqueur, le sot en devient sage, et quand on donne une instruction au sage, il reçoit de la science.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 21:11 - When a scoffer is punished, the simple becomes wise;
when a wise man is instructed, he gains knowledge.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 21. 11 - When a mocker is punished, the simple gain wisdom;
by paying attention to the wise they get knowledge.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 21.11 - When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 21.11 - Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se le amonesta al sabio, aprende ciencia.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 21.11 - multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 21.11 - ζημιουμένου ἀκολάστου πανουργότερος γίνεται ὁ ἄκακος συνίων δὲ σοφὸς δέξεται γνῶσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 21.11 - Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 21:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV