Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 21:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 21:10 - L’âme du méchant désire le mal ; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.

Parole de vie

Proverbes 21.10 - Quelqu’un de mauvais désire faire le mal, il n’a même pas pitié de son ami

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21. 10 - L’âme du méchant désire le mal ; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.

Bible Segond 21

Proverbes 21: 10 - Le méchant désire le mal ; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21:10 - Le méchant aspire à faire du mal ;
même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.

Bible en français courant

Proverbes 21. 10 - De tout son être, l’homme malveillant désire faire du mal et il n’épargne même pas son ami.

Bible Annotée

Proverbes 21,10 - L’âme du méchant aspire au mal ; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.

Bible Darby

Proverbes 21, 10 - L’âme du méchant désire le mal ; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.

Bible Martin

Proverbes 21:10 - L’âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce devant lui.

Parole Vivante

Proverbes 21:10 - Le méchant aspire de tout son être à faire du mal ;
Même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.

Bible Ostervald

Proverbes 21.10 - L’âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point grâce devant lui.

Grande Bible de Tours

Proverbes 21:10 - L’âme de l’impie désire le mal, et il n’aura point compassion de son prochain.

Bible Crampon

Proverbes 21 v 10 - L’âme du méchant désire le mal ; son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.

Bible de Sacy

Proverbes 21. 10 - L’âme du méchant désire le mal, et il n’aura point compassion de son prochain.

Bible Vigouroux

Proverbes 21:10 - L’âme de l’impie désire le mal, il n’aura pas pitié de son prochain.

Bible de Lausanne

Proverbes 21:10 - L’âme du méchant souhaite le mal ; son compagnon ne trouve pas grâce à ses yeux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 21:10 - The soul of the wicked desires evil;
his neighbor finds no mercy in his eyes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 21. 10 - The wicked crave evil;
their neighbors get no mercy from them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 21.10 - The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 21.10 - El alma del impío desea el mal; Su prójimo no halla favor en sus ojos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 21.10 - anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 21.10 - ψυχὴ ἀσεβοῦς οὐκ ἐλεηθήσεται ὑπ’ οὐδενὸς τῶν ἀνθρώπων.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 21.10 - Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 21:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV