Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 18:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 18:2 - Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir, C’est à la manifestation de ses pensées.

Parole de vie

Proverbes 18.2 - Ce qui plaît au sot, ce n’est pas de comprendre, c’est de répandre ses idées

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18. 2 - Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir, C’est à la manifestation de ses pensées.

Bible Segond 21

Proverbes 18: 2 - Ce n’est pas à l’intelligence que l’homme stupide prend plaisir, c’est à l’étalage de ses pensées.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 18:2 - Le sot n’aime pas réfléchir,
il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.

Bible en français courant

Proverbes 18. 2 - Ce qui intéresse le sot n’est pas de comprendre, mais de faire étalage de son opinion.

Bible Annotée

Proverbes 18,2 - Le sot ne prend pas plaisir à l’intelligence, Mais bien à étaler ce qu’il a dans le cœur.

Bible Darby

Proverbes 18, 2 - Le sot ne prend pas plaisir à l’intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.

Bible Martin

Proverbes 18:2 - Le fou ne prend point plaisir à l’intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.

Parole Vivante

Proverbes 18:2 - Le sot ne se soucie guère de réfléchir,
Il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.

Bible Ostervald

Proverbes 18.2 - Ce n’est pas à la prudence que l’insensé prend plaisir ; mais c’est à manifester ce qu’il a dans le cœur.

Grande Bible de Tours

Proverbes 18:2 - L’insensé ne reçoit point les paroles de la prudence, si vous ne lui parlez pas selon ce qu’il a dans le cœur.

Bible Crampon

Proverbes 18 v 2 - Ce n’est pas l’intelligence qui plaît à l’insensé, c’est la manifestation de ses pensées.

Bible de Sacy

Proverbes 18. 2 - L’insensé ne reçoit point les paroles de prudence, si vous ne lui parlez selon ce qu’il a dans le cœur.

Bible Vigouroux

Proverbes 18:2 - L’insensé ne reçoit pas les paroles de prudence, à moins que vous ne lui parliez selon ce qu’il a dans le cœur.

Bible de Lausanne

Proverbes 18:2 - L’insensé ne se plaît pas à [acquérir] l’intelligence, mais à manifester [ce qui est dans] son cœur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 18:2 - A fool takes no pleasure in understanding,
but only in expressing his opinion.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 18. 2 - Fools find no pleasure in understanding
but delight in airing their own opinions.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 18.2 - A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 18.2 - No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en que su corazón se descubra.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 18.2 - non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 18.2 - οὐ χρείαν ἔχει σοφίας ἐνδεὴς φρενῶν μᾶλλον γὰρ ἄγεται ἀφροσύνῃ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 18.2 - Einem Toren ist es nicht ums Lernen zu tun, sondern um kundzumachen, was er weiß.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 18:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV