Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 18:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 18:18 - Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.

Parole de vie

Proverbes 18.18 - Pour arrêter des disputes et prendre des décisions entre des gens puissants, on tire au sort

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18. 18 - Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.

Bible Segond 21

Proverbes 18: 18 - Le tirage au sort met fin aux conflits et tranche entre les puissants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 18:18 - Le sort met fin aux contestations
et tranche même entre des puissants.

Bible en français courant

Proverbes 18. 18 - Jeter les dés fait cesser les querelles et tranche le débat entre les plaideurs.

Bible Annotée

Proverbes 18,18 - Le sort met fin aux disputes, Et fait le partage entre les puissants.

Bible Darby

Proverbes 18, 18 - Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.

Bible Martin

Proverbes 18:18 - Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.

Parole Vivante

Proverbes 18:18 - Le sort met fin aux contestations
Et tranche même entre des antagonistes puissants.

Bible Ostervald

Proverbes 18.18 - Le sort termine les procès, et fait les partages entre les puissants.

Grande Bible de Tours

Proverbes 18:18 - Le sort apaise les différends, et il est l’arbitre même entre les puissants.

Bible Crampon

Proverbes 18 v 18 - Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.

Bible de Sacy

Proverbes 18. 18 - Le sort apaise les différends, et il est l’arbitre entre les grands mêmes.

Bible Vigouroux

Proverbes 18:18 - Le sort apaise les différends, et il est l’arbitre entre les grands eux-mêmes.

Bible de Lausanne

Proverbes 18:18 - Le sort fait cesser les querelles et fait les partages entre les puissants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 18:18 - The lot puts an end to quarrels
and decides between powerful contenders.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 18. 18 - Casting the lot settles disputes
and keeps strong opponents apart.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 18.18 - The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 18.18 - La suerte pone fin a los pleitos, Y decide entre los poderosos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 18.18 - contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 18.18 - ἀντιλογίας παύει κλῆρος ἐν δὲ δυνάσταις ὁρίζει.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 18.18 - Das Los schlichtet den Hader und entscheidet zwischen den Starken.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 18:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV