Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 18:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 18:13 - Celui qui répond avant d’avoir écouté Fait un acte de folie et s’attire la confusion.

Parole de vie

Proverbes 18.13 - Celui qui répond avant d’écouter montre sa bêtise et il se couvre de honte

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18. 13 - Celui qui répond avant d’avoir écouté Fait un acte de folie et s’attire la confusion.

Bible Segond 21

Proverbes 18: 13 - Celui qui répond avant d’avoir écouté fait un acte de folie et se couvre de honte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 18:13 - Qui répond avant d’avoir écouté
manifeste sa sottise et se couvre de confusion.

Bible en français courant

Proverbes 18. 13 - Qui répond avant d’avoir écouté montre sa bêtise et se couvre de ridicule.

Bible Annotée

Proverbes 18,13 - Qui répond avant d’avoir écouté, Fait une sottise et en retire de la confusion.

Bible Darby

Proverbes 18, 13 - Répondre avant d’avoir entendu, c’est un folie et une confusion pour qui le fait.

Bible Martin

Proverbes 18:13 - Celui qui répond à quelque propos avant que de [l’] avoir ouï, c’est à lui une folie et une confusion.

Parole Vivante

Proverbes 18:13 - Qui réplique avant d’avoir bien écouté
Manifeste sa sottise et se couvre de confusion.

Bible Ostervald

Proverbes 18.13 - Celui qui répond à un discours, avant que de l’avoir entendu, fait une folie et s’attire la confusion.

Grande Bible de Tours

Proverbes 18:13 - Celui qui répond avant d’écouter, fait voir qu’il est insensé et digne de confusion.

Bible Crampon

Proverbes 18 v 13 - Celui qui répond avant d’avoir écouté, c’est pour lui folie et confusion.

Bible de Sacy

Proverbes 18. 13 - Celui qui répond avant d’écouter, fait voir qu’il est insensé, et digne de confusion.

Bible Vigouroux

Proverbes 18:13 - Celui qui répond avant d’écouter montre qu’il est insensé et digne de confusion.
[18.13 Voir Ecclésiastique, 11, 8.]

Bible de Lausanne

Proverbes 18:13 - Qui répond avant d’avoir écouté, c’est pour lui une folie et une ignominie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 18:13 - If one gives an answer before he hears,
it is his folly and shame.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 18. 13 - To answer before listening —
that is folly and shame.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 18.13 - He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 18.13 - Al que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 18.13 - qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 18.13 - ὃς ἀποκρίνεται λόγον πρὶν ἀκοῦσαι ἀφροσύνη αὐτῷ ἐστιν καὶ ὄνειδος.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 18.13 - Wer antwortet, bevor er gehört hat, dem ist es Torheit und Schande.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 18:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV