Comparateur des traductions bibliques Proverbes 17:26
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 17:26 - Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Parole de vie
Proverbes 17.26 - Punir un innocent n’est pas bien, frapper des gens respectables est injuste
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 17. 26 - Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Bible Segond 21
Proverbes 17: 26 - Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, ni de frapper les hommes généreux à cause de leur droiture.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 17:26 - Il n’est pas bon de faire payer au juste une amende et de frapper les princes alors qu’ils ont agi selon le droit.
Bible en français courant
Proverbes 17. 26 - Il n’est pas bien d’infliger une amende à un innocent et il est injuste de punir quelqu’un de respectable.
Bible Annotée
Proverbes 17,26 - Ce n’est pas bien de condamner aussi le juste à une amende, Et de frapper les hommes nobles à cause de leur droiture.
Bible Darby
Proverbes 17, 26 - Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Bible Martin
Proverbes 17:26 - Il n’est pas juste de condamner l’innocent à l’amende, ni que les principaux [d’entre le peuple] frappent quelqu’un pour avoir agi avec droiture.
Parole Vivante
Proverbes 17:26 - Il n’est pas bon de mettre le juste à l’amende Et de frapper les honnêtes gens pour avoir fait ce qui est droit.
Bible Ostervald
Proverbes 17.26 - Il n’est pas bon de condamner le juste à l’amende, ni de frapper les hommes honnêtes pour avoir fait ce qui est droit.
Grande Bible de Tours
Proverbes 17:26 - Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Bible Crampon
Proverbes 17 v 26 - Il n’est pas bon de frapper le juste d’amende, ni de condamner les nobles à cause de leur droiture.
Bible de Sacy
Proverbes 17. 26 - Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Bible Vigouroux
Proverbes 17:26 - Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Bible de Lausanne
Proverbes 17:26 - De plus, il n’est pas bon d’infliger une amende au juste, de frapper des nobles à cause de leur droiture.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 17:26 - To impose a fine on a righteous man is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 17. 26 - If imposing a fine on the innocent is not good, surely to flog honest officials is not right.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 17.26 - Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 17.26 - Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir a los nobles que hacen lo recto.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 17.26 - non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat