Comparateur des traductions bibliques Proverbes 14:30
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 14:30 - Un cœur calme est la vie du corps, Mais l’envie est la carie des os.
Parole de vie
Proverbes 14.30 - Un esprit paisible donne la santé, mais la jalousie ronge le corps
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 14. 30 - Un cœur calme est la vie du corps, Mais l’envie est la carie des os.
Bible Segond 21
Proverbes 14: 30 - Un cœur paisible est la vie du corps, tandis que l’envie est la carie des os.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 14:30 - Un cœur paisible contribue à la vie du corps ; mais l’envie est comme une maladie qui ronge les os.
Bible en français courant
Proverbes 14. 30 - La paix de l’esprit favorise la santé, mais la passion est un cancer qui ronge les os.
Bible Annotée
Proverbes 14,30 - Un cœur paisible est la vie du corps, Mais la jalousie est la carie des os.
Bible Darby
Proverbes 14, 30 - Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
Bible Martin
Proverbes 14:30 - Le cœur doux est la vie de la chair ; mais l’envie est la vermoulure des os.
Parole Vivante
Proverbes 14:30 - Si vous voulez vivre longtemps, gardez votre cœur dans la paix ; la jalousie ronge les os comme un cancer.
Bible Ostervald
Proverbes 14.30 - Un cœur tranquille est la vie du corps ; mais l’envie est la carie des os.
Grande Bible de Tours
Proverbes 14:30 - La santé du cœur est la vie du corps ; l’envie ronge les os.
Bible Crampon
Proverbes 14 v 30 - Un cœur tranquille est la vie du corps, mais l’envie est la carie des os.
Bible de Sacy
Proverbes 14. 30 - La santé du cœur est la vie de la chair ; l’envie est la pourriture des os.
Bible Vigouroux
Proverbes 14:30 - La vie de la chair, c’est la santé du cœur ; l’envie est la pourriture (carie) des os. [14.30 La vie, etc. Un cœur sain donne la santé à tout le reste des chairs, c’est-à-dire du corps.]
Bible de Lausanne
Proverbes 14:30 - Cœur sain, vie du corps {Héb. des chairs.} envie, carie des os.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 14:30 - A tranquil heart gives life to the flesh, but envy makes the bones rot.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 14. 30 - A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 14.30 - A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 14.30 - El corazón apacible es vida de la carne; Mas la envidia es carcoma de los huesos.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 14.30 - vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia