Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 14:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 14:22 - Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas ? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.

Parole de vie

Proverbes 14.22 - Les gens qui ont de mauvaises intentions se trompent de chemin. Mais ceux qui ont de bonnes intentions récoltent la bonté et la fidélité

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 14. 22 - Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas ? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.

Bible Segond 21

Proverbes 14: 22 - Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas ? La bonté et la vérité sont la part de ceux qui méditent le bien.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 14:22 - Ceux qui manigancent le mal font fausse route,
mais ceux qui projettent le bien trouvent l’amour véritable,

Bible en français courant

Proverbes 14. 22 - Les gens mal intentionnés font fausse route. Les gens bien intentionnés rencontrent la bonté et la fidélité.

Bible Annotée

Proverbes 14,22 - Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas ? Mais ceux qui méditent le bien trouvent grâce et fidélité.

Bible Darby

Proverbes 14, 22 - Ceux qui machinent du mal ne s’égarent-ils pas ? Mais la bonté et la vérité sont pour ceux qui méditent le bien.

Bible Martin

Proverbes 14:22 - Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas ? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.

Parole Vivante

Proverbes 14:22 - Ceux qui méditent le mal font fausse route,
Mais ceux qui veulent le bien (des autres)
trouvent l’amour et la confiance.

Bible Ostervald

Proverbes 14.22 - Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas ? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.

Grande Bible de Tours

Proverbes 14:22 - Ils se trompent, ceux qui font le mal : la miséricorde et la vérité préparent tous les biens.

Bible Crampon

Proverbes 14 v 22 - Ne s’égarent-ils pas ceux qui méditent le mal, et la faveur et la vérité ne sont-elles pas pour ceux qui méditent le bien ?

Bible de Sacy

Proverbes 14. 22 - Ceux qui s’appliquent à faire le mal, se trompent ; c’est la miséricorde et la vérité qui nous acquièrent les biens.

Bible Vigouroux

Proverbes 14:22 - Ceux qui font le mal se trompent (s’égarent) ; c’est la miséricorde et la vérité qui procurent les biens.
[14.22 Préparent ; c’est-à-dire nous acquièrent.]

Bible de Lausanne

Proverbes 14:22 - Ne sont-ils pas égarés, ceux qui forgent le mal ? mais c’est grâce et vérité que ceux qui forgent le bien.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 14:22 - Do they not go astray who devise evil?
Those who devise good meet steadfast love and faithfulness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 14. 22 - Do not those who plot evil go astray?
But those who plan what is good find love and faithfulness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 14.22 - Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 14.22 - ¿No yerran los que piensan el mal? Misericordia y verdad alcanzarán los que piensan el bien.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 14.22 - errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 14.22 - πλανώμενοι τεκταίνουσι κακά ἔλεον δὲ καὶ ἀλήθειαν τεκταίνουσιν ἀγαθοί οὐκ ἐπίστανται ἔλεον καὶ πίστιν τέκτονες κακῶν ἐλεημοσύναι δὲ καὶ πίστεις παρὰ τέκτοσιν ἀγαθοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 14.22 - Werden nicht irre gehen, die Böses schmieden? Gnade aber und Wahrheit widerfahre dem, der gute Absichten hat!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 14:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV