Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 14:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 14:23 - Tout travail procure l’abondance, Mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette.

Parole de vie

Proverbes 14.23 - Quelqu’un qui travaille dur en tire des avantages. Mais celui qui se contente de parler sera toujours pauvre

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 14. 23 - Tout travail procure l’abondance, Mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette.

Bible Segond 21

Proverbes 14: 23 - Tout travail procure un profit, mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la misère.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 14:23 - à tout travail il y a du profit,
mais le bavardage mène au dénuement.

Bible en français courant

Proverbes 14. 23 - Tout travail obtient un salaire, mais le bavardage ne conduit qu’à la pauvreté.

Bible Annotée

Proverbes 14,23 - En tout labeur il y a profit, Mais les paroles des lèvres ne [mènent] qu’à la disette.

Bible Darby

Proverbes 14, 23 - En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu’à la disette.

Bible Martin

Proverbes 14:23 - En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu’à disette.

Parole Vivante

Proverbes 14:23 - À tout travail sérieux il y a du profit,
Mais le vain bavardage ne mène qu’au dénuement.

Bible Ostervald

Proverbes 14.23 - En tout travail il y a quelque profit ; mais les vains discours ne tournent qu’à disette.

Grande Bible de Tours

Proverbes 14:23 - Où l’on travaille beaucoup, là est l’abondance ; mais où l’on parle beaucoup, l’indigence se trouve souvent.

Bible Crampon

Proverbes 14 v 23 - Tout travail produit l’abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.

Bible de Sacy

Proverbes 14. 23 - Où l’on travaille beaucoup, là est l’abondance ; mais où l’on parle beaucoup, l’indigence se trouve souvent.

Bible Vigouroux

Proverbes 14:23 - Partout où l’on travaille il y a l’abondance ; mais où l’on parle beaucoup l’indigence sera fréquemment.

Bible de Lausanne

Proverbes 14:23 - En tout travail il y profit, et la parole des lèvres n’aboutit qu’à disette.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 14:23 - In all toil there is profit,
but mere talk tends only to poverty.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 14. 23 - All hard work brings a profit,
but mere talk leads only to poverty.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 14.23 - In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 14.23 - En toda labor hay fruto; Mas las vanas palabras de los labios empobrecen.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 14.23 - in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 14.23 - ἐν παντὶ μεριμνῶντι ἔνεστιν περισσόν ὁ δὲ ἡδὺς καὶ ἀνάλγητος ἐν ἐνδείᾳ ἔσται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 14.23 - Wo man sich alle Mühe gibt, da ist Überfluß; aber wo man nur Worte macht, da herrscht Mangel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 14:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV