Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 12:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 12:26 - Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.

Parole de vie

Proverbes 12.26 - Les gens qui agissent bien sont de bons guides, mais les gens mauvais se trompent de chemin

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12. 26 - Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.

Bible Segond 21

Proverbes 12: 26 - Le juste apprend de son prochain, mais la voie qu’empruntent les méchants les égare.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 12:26 - Le juste sert de guide à ses compagnons,
mais la conduite des méchants les égare.

Bible en français courant

Proverbes 12. 26 - Le juste guide son compagnon dans la bonne direction, la conduite des méchants les égare.

Bible Annotée

Proverbes 12,26 - Le juste indique le chemin à son compagnon, Mais la voie des méchants les égare.

Bible Darby

Proverbes 12, 26 - Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.

Bible Martin

Proverbes 12:26 - Le juste a plus de reste que son voisin ; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.

Parole Vivante

Proverbes 12:26 - Le juste sert de guide à ses compagnons,
Mais la conduite des méchants les égare.

Bible Ostervald

Proverbes 12.26 - Le juste l’emporte sur son voisin ; mais la voie des méchants les égare.

Grande Bible de Tours

Proverbes 12:26 - Celui qui pour son ami néglige une perte est juste ; mais la voie des impies les trompera.

Bible Crampon

Proverbes 12 v 26 - Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.

Bible de Sacy

Proverbes 12. 26 - Celui qui pour son ami néglige une perte, est juste ; mais la voie des méchants les séduira.

Bible Vigouroux

Proverbes 12:26 - Celui qui, pour son ami, s’inquiète peu d’une perte, est juste ; mais le chemin des impies les égarera.

Bible de Lausanne

Proverbes 12:26 - Le juste sert de guide à son compagnon, et la voie des méchants les égare.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 12:26 - One who is righteous is a guide to his neighbor,
but the way of the wicked leads them astray.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 12. 26 - The righteous choose their friends carefully,
but the way of the wicked leads them astray.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 12.26 - The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 12.26 - El justo sirve de guía a su prójimo; Mas el camino de los impíos les hace errar.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 12.26 - qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 12.26 - ἐπιγνώμων δίκαιος ἑαυτοῦ φίλος ἔσται αἱ δὲ γνῶμαι τῶν ἀσεβῶν ἀνεπιεικεῖς ἁμαρτάνοντας καταδιώξεται κακά ἡ δὲ ὁδὸς τῶν ἀσεβῶν πλανήσει αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 12.26 - Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 12:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV