Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 12:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 12:25 - L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.

Parole de vie

Proverbes 12.25 - Les difficultés découragent, mais une bonne parole remplit de joie

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12. 25 - L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.

Bible Segond 21

Proverbes 12: 25 - L’homme peut rabattre l’inquiétude qui est dans son cœur, mais une bonne parole la fera tourner en joie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 12:25 - Le souci au fond du cœur déprime un homme,
mais une parole d’encouragement lui rend la joie.

Bible en français courant

Proverbes 12. 25 - Un cœur soucieux déprime un homme, une parole aimable le réconforte.

Bible Annotée

Proverbes 12,25 - La tristesse dans le cœur de quelqu’un l’oppresse, Mais une bonne parole le réjouit.

Bible Darby

Proverbes 12, 25 - L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.

Bible Martin

Proverbes 12:25 - Le chagrin qui est au cœur de l’homme, l’accable ; mais la bonne parole le réjouit.

Parole Vivante

Proverbes 12:25 - Le souci au fond du cœur vous déprime,
Mais une parole d’encouragement vous rend la joie.

Bible Ostervald

Proverbes 12.25 - Le chagrin qui est dans le cœur de l’homme, l’accable ; mais une bonne parole le réjouit.

Grande Bible de Tours

Proverbes 12:25 - La tristesse du cœur humiliera l’homme, et une bonne parole le réjouira.

Bible Crampon

Proverbes 12 v 25 - Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.

Bible de Sacy

Proverbes 12. 25 - La tristesse du cœur humiliera l’homme, et la bonne parole le réjouira.

Bible Vigouroux

Proverbes 12:25 - La tristesse qu’il a au cœur humiliera l’homme, et une bonne parole le réjouira.

Bible de Lausanne

Proverbes 12:25 - L’inquiétude au cœur d’un homme, l’abat ; mais une bonne parole le réjouit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 12:25 - Anxiety in a man's heart weighs him down,
but a good word makes him glad.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 12. 25 - Anxiety weighs down the heart,
but a kind word cheers it up.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 12.25 - Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 12.25 - La congoja en el corazón del hombre lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 12.25 - maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 12.25 - φοβερὸς λόγος καρδίαν ταράσσει ἀνδρὸς δικαίου ἀγγελία δὲ ἀγαθὴ εὐφραίνει αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 12.25 - Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 12:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV