Comparateur des traductions bibliques Proverbes 12:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 12:27 - Le paresseux ne rôtit pas son gibier ; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
Parole de vie
Proverbes 12.27 - Un paresseux qui va chasser ne trouve aucune bête à griller. Mais un homme travailleur possède un trésor
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 12. 27 - Le paresseux ne rôtit pas son gibier ; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
Bible Segond 21
Proverbes 12: 27 - L’homme nonchalant ne rôtit pas son gibier, mais l’activité procure à l’homme des biens précieux.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 12:27 - Le paresseux ne fait pas rôtir son gibier ; le bien le plus précieux de l’homme, c’est l’activité.
Bible en français courant
Proverbes 12. 27 - Le chasseur nonchalant n’a pas de gibier à rôtir. Il est précieux pour un homme d’être actif.
Bible Annotée
Proverbes 12,27 - Le paresseux ne fait pas lever son gibier, Mais l’activité est le plus précieux des biens.
Bible Darby
Proverbes 12, 27 - Le paresseux ne rôtit pas sa chasse ; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
Bible Martin
Proverbes 12:27 - Le paresseux ne rôtit point sa chasse ; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
Parole Vivante
Proverbes 12:27 - Le paresseux ne fait pas rôtir son gibier ; Le bien le plus précieux de l’homme, c’est l’activité.
Bible Ostervald
Proverbes 12.27 - Le paresseux ne rôtira point sa chasse ; mais les biens les plus précieux sont à l’homme diligent.
Grande Bible de Tours
Proverbes 12:27 - Le trompeur ne jouira point du gain qu’il cherche ; les richesses* du juste sont précieuses comme l’or. Les vraies richesses, qui consistent dans la vertu.
Bible Crampon
Proverbes 12 v 27 - Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
Bible de Sacy
Proverbes 12. 27 - Le trompeur ne jouira point du gain qu’il cherche ; les richesses de l’homme juste sont précieuses comme l’or.
Bible Vigouroux
Proverbes 12:27 - Le trompeur (frauduleux) ne trouvera pas de profit, et les richesses de l’homme juste auront le prix de l’or. [12.27 Sera d’un prix d’or ; vaudra de l’or, sera précieuse comme l’or.]
Bible de Lausanne
Proverbes 12:27 - Le lâcheté n’atteint pas son gibier {Ou ne rôtit pas sa chasse.} mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 12:27 - Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 12. 27 - The lazy do not roast any game, but the diligent feed on the riches of the hunt.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 12.27 - The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 12.27 - El indolente ni aun asará lo que ha cazado; Pero haber precioso del hombre es la diligencia.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 12.27 - non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium