Comparateur des traductions bibliques Proverbes 11:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 11:25 - L’âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Parole de vie
Proverbes 11.25 - Une personne généreuse recevra beaucoup de biens. Celui qui donne à boire recevra à boire, lui aussi
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 11. 25 - L’âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Bible Segond 21
Proverbes 11: 25 - L’âme généreuse sera comblée, celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 11:25 - Celui qui est généreux connaîtra l’abondance ; qui donne à boire aux autres sera lui-même désaltéré.
Bible en français courant
Proverbes 11. 25 - Une personne généreuse sera comblée de biens en retour, celui qui donne à boire sera désaltéré.
Bible Annotée
Proverbes 11,25 - L’âme bienfaisante sera dans l’abondance, Et qui arrose sera arrosé.
Bible Darby
Proverbes 11, 25 - L’âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Bible Martin
Proverbes 11:25 - La personne qui bénit, sera engraissée ; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.
Parole Vivante
Proverbes 11:25 - Celui qui est généreux jouira de l’abondance ; Donne à boire aux autres et tu seras toi-même désaltéré.
Bible Ostervald
Proverbes 11.25 - Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
Grande Bible de Tours
Proverbes 11:25 - Celui qui donne abondamment sera enrichi lui-même, et celui qui enivre, sera lui-même enivré*. Celui qui fait du bien recevra du bien en proportion.
Bible Crampon
Proverbes 11 v 25 - L’âme bienfaisante sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Bible de Sacy
Proverbes 11. 25 - Celui qui donne abondamment, sera engraissé lui-même ; et celui qui enivre, sera lui-même enivré à son tour .
Bible Vigouroux
Proverbes 11:25 - L’âme qui répand les bénédictions sera elle-même engraissée, et celui qui enivre sera lui-même enivré. [11.25 L’âme ; par hébraïsme, la personne. ― Qui bénit ; autre hébraïsme, pour qui fait du bien, qui est bienfaisante.]
Bible de Lausanne
Proverbes 11:25 - L’âme qui bénit s’engraissera, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 11:25 - Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 11. 25 - A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 11.25 - The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 11.25 - El alma generosa será prosperada; Y el que saciare, él también será saciado.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 11.25 - anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur