Comparateur des traductions bibliques Proverbes 10:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 10:4 - Celui qui agit d’une main lâche s’appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
Parole de vie
Proverbes 10.4 - Mains paresseuses apportent la pauvreté, mains courageuses apportent la richesse
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 10. 4 - Celui qui agit d’une main lâche s’appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
Bible Segond 21
Proverbes 10: 4 - Celui qui agit avec nonchalance s’appauvrit, mais la main des personnes actives est source de richesse.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 10:4 - La main nonchalante appauvrit, mais la main active enrichit.
Bible en français courant
Proverbes 10. 4 - Des mains nonchalantes attirent la pauvreté, des mains actives procurent la richesse.
Bible Annotée
Proverbes 10,4 - Celui qui travaille d’une main paresseuse devient pauvre, Mais la main des diligents enrichit.
Bible Darby
Proverbes 10, 4 - Celui qui agit d’une main lâche devient pauvre, mais la main des diligents enrichit.
Bible Martin
Proverbes 10:4 - La main paresseuse fait devenir pauvre ; mais la main des diligents enrichit.
Parole Vivante
Proverbes 10:4 - La main nonchalante appauvrit, Mais le bras actif enrichit.
Bible Ostervald
Proverbes 10.4 - La main paresseuse appauvrit ; mais la main des diligents enrichit.
Grande Bible de Tours
Proverbes 10:4 - La main lâche produit l’indigence ; la main des forts acquiert les richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repait de vent, ou bien encore il court après des oiseaux qui volent.
Bible Crampon
Proverbes 10 v 4 - Il s’appauvrit celui qui travaille d’une main paresseuse, mais la main des diligents amasse des richesses.
Bible de Sacy
Proverbes 10. 4 - La main relâchée produit l’indigence ; la main des forts acquiert les richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents, et le même encore court après des oiseaux qui volent.
Bible Vigouroux
Proverbes 10:4 - La main lâche produit l’indigence ; mais la main des (du) fort(s) acquiert les richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents, et il court aussi après des oiseaux qui s’envolent. [10.4 Celui qui s’appuie…, qui volent. Ce passage n’est ni dans l’hébreu, ni dans le grec, ni dans un grand nombre de manuscrits latins.]
Bible de Lausanne
Proverbes 10:4 - Il devient pauvre, celui qui agit d’une main lâche, et la main des diligents les enrichit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 10:4 - A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 10. 4 - Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 10.4 - He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 10.4 - La mano negligente empobrece; Mas la mano de los diligentes enriquece.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 10.4 - egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat