Exode 9:34 - Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua de pécher, et il endurcit son cœur, lui et ses serviteurs.
Parole de vie
Exode 9.34 - Le roi voit que la pluie, la grêle et le tonnerre se sont arrêtés. Pourtant, il commet la même faute qu’avant : lui et les gens qui l’entourent ne veulent rien entendre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 9. 34 - Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les coups de tonnerre avaient cessé, continua de pécher, et il endurcit son cœur, lui et ses serviteurs.
Bible Segond 21
Exode 9: 34 - Voyant que la pluie, la grêle et les coups de tonnerre s’étaient arrêtés, le pharaon continua de pécher et rendit son cœur plus insensible encore, tout comme ses serviteurs.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 9:34 - Quand le pharaon vit que la pluie, la grêle et le tonnerre avaient cessé, il persista dans son péché et s’entêta. Ses hauts fonctionnaires firent de même.
Bible en français courant
Exode 9. 34 - Le Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et le tonnerre avaient cessé, commit la même faute qu’auparavant: lui et son entourage s’entêtèrent de nouveau.
Bible Annotée
Exode 9,34 - Et Pharaon vit que la pluie, la grêle et le tonnerre avaient cessé, et il recommença à pécher et il appesantit son cœur, tant lui que ses serviteurs.
Bible Darby
Exode 9, 34 - Et le Pharaon vit que la pluie, et la grêle, et les tonnerres avaient cessé, et il continua de pécher, et il endurcit son cœur, lui et ses serviteurs.
Bible Martin
Exode 9:34 - Et Pharaon voyant que la pluie, la grêle, et les tonnerres avaient cessé, continua encore à pécher, et il endurcit son cœur, lui et ses serviteurs.
Parole Vivante
Exode 9:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 9.34 - Et Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua encore de pécher ; et il appesantit son cœur, lui et ses serviteurs.
Grande Bible de Tours
Exode 9:34 - Or Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, aggrava son péché.
Bible Crampon
Exode 9 v 34 - Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua de pécher,
Bible de Sacy
Exode 9. 34 - Mais Pharaon voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres étaient cessés, augmenta encore son péché.
Bible Vigouroux
Exode 9:34 - Mais le Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, augmenta encore son péché.
Bible de Lausanne
Exode 9:34 - Et Pharaon vit que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé ; et il continua de pécher, et il appesantit son cœur, lui et ses esclaves.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 9:34 - But when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunder had ceased, he sinned yet again and hardened his heart, he and his servants.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 9. 34 - When Pharaoh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he sinned again: He and his officials hardened their hearts.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 9.34 - And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 9.34 - Y viendo Faraón que la lluvia había cesado, y el granizo y los truenos, se obstinó en pecar, y endurecieron su corazón él y sus siervos.
Bible en latin - Vulgate
Exode 9.34 - videns autem Pharao quod cessasset pluvia et grando et tonitrua auxit peccatum
Exode 9.34 - Da aber der Pharao sah, daß der Regen, der Hagel und der Donner nachließen, versündigte er sich weiter und verhärtete sein Herz, er und seine Knechte.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 9:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !