Comparateur des traductions bibliques
Exode 9:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 9:21 - Mais ceux qui ne prirent point à cœur la parole de l’Éternel laissèrent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs.

Parole de vie

Exode 9.21 - Mais d’autres n’y font pas attention. Ils laissent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 9. 21 - Mais ceux qui ne prirent point à cœur la parole de l’Éternel laissèrent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs.

Bible Segond 21

Exode 9: 21 - tandis que ceux qui ne prirent pas la parole de l’Éternel à cœur laissèrent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 9:21 - Mais ceux qui n’y prêtèrent pas attention laissèrent les leurs dans les champs.

Bible en français courant

Exode 9. 21 - D’autres, au contraire, ne se soucièrent pas de cet avertissement et laissèrent leurs serviteurs dans les champs avec les troupeaux.

Bible Annotée

Exode 9,21 - Et ceux qui ne firent pas attention à la parole de l’Éternel laissèrent leurs serviteurs et leur bétail dans les champs.

Bible Darby

Exode 9, 21 - et celui qui n’appliqua pas son cœur à la parole de l’Éternel laissa ses serviteurs et ses troupeaux dans les champs.

Bible Martin

Exode 9:21 - Mais celui qui n’appliqua point son cœur à la parole de l’Éternel, laissa ses serviteurs et ses bêtes à la campagne.

Parole Vivante

Exode 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 9.21 - Mais celui qui ne fit point attention à la parole de l’Éternel, laissa ses serviteurs et son bétail aux champs.

Grande Bible de Tours

Exode 9:21 - Mais ceux qui méprisèrent la parole du Seigneur laissèrent leurs serviteurs et leurs bêtes dans les champs.

Bible Crampon

Exode 9 v 21 - Mais ceux qui n’appliquèrent pas leur cœur à la parole de Yahweh laissèrent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs.

Bible de Sacy

Exode 9. 21 - Mais ceux qui négligèrent ce que le Seigneur avait dit, laissèrent leurs serviteurs et leurs bêtes dans les champs.

Bible Vigouroux

Exode 9:21 - Mais ceux qui négligèrent ce que le Seigneur avait dit laissèrent leurs serviteurs et leurs bêtes dans les champs.

Bible de Lausanne

Exode 9:21 - et tel qui n’appliqua pas son cœur à la parole de l’Éternel laissa ses esclaves et ses troupeaux dans les champs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 9:21 - but whoever did not pay attention to the word of the Lord left his slaves and his livestock in the field.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 9. 21 - But those who ignored the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 9.21 - And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 9.21 - mas el que no puso en su corazón la palabra de Jehová, dejó sus criados y sus ganados en el campo.

Bible en latin - Vulgate

Exode 9.21 - qui autem neglexit sermonem Domini dimisit servos suos et iumenta in agris

Ancien testament en grec - Septante

Exode 9.21 - ὃς δὲ μὴ προσέσχεν τῇ διανοίᾳ εἰς τὸ ῥῆμα κυρίου ἀφῆκεν τὰ κτήνη ἐν τοῖς πεδίοις.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 9.21 - welcher Herz sich aber nicht an des HERRN Wort kehrte, die ließen ihre Knechte und ihr Vieh auf dem Felde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV