Comparateur des traductions bibliques
Exode 7:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 7:3 - Et moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

Parole de vie

Exode 7.3 - Mais je fermerai le cœur du roi. Je ferai beaucoup de choses extraordinaires et étonnantes dans son pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 7. 3 - Et moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

Bible Segond 21

Exode 7: 3 - De mon côté, j’endurcirai le cœur du pharaon et je multiplierai mes signes et mes miracles en Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 7:3 - Et moi, je rendrai le pharaon inflexible et je multiplierai les signes miraculeux et les prodiges en Égypte,

Bible en français courant

Exode 7. 3 - Cependant, je rendrai le roi inflexible; malgré les nombreux prodiges extraordinaires que je réaliserai dans son pays,

Bible Annotée

Exode 7,3 - Et moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

Bible Darby

Exode 7, 3 - Et moi, j’endurcirai le cœur du Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

Bible Martin

Exode 7:3 - Mais j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles au pays d’Égypte.

Parole Vivante

Exode 7:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 7.3 - Mais j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

Grande Bible de Tours

Exode 7:3 - Mais j’endurcirai son cœur, et je multiplierai en Égypte mes miracles et mes prodiges ;

Bible Crampon

Exode 7 v 3 - Et moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes prodiges dans le pays d’Égypte.

Bible de Sacy

Exode 7. 3 - Mais j’endurcirai son cœur, et je signalerai ma puissance dans l’Égypte par un grand nombre de prodiges et de merveilles.

Bible Vigouroux

Exode 7:3 - Mais (moi) j’endurcirai son cœur, et je multiplierai dans l’Egypte mes prodiges et mes merveilles (signes) ;
[7.3 J’endurcirai son cœur. Voir Exode, 4, 21.]

Bible de Lausanne

Exode 7:3 - Et moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans la terre d’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 7:3 - But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 7. 3 - But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in Egypt,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 7.3 - And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 7.3 - Y yo endureceré el corazón de Faraón, y multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas.

Bible en latin - Vulgate

Exode 7.3 - sed ego indurabo cor eius et multiplicabo signa et ostenta mea in terra Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

Exode 7.3 - ἐγὼ δὲ σκληρυνῶ τὴν καρδίαν Φαραω καὶ πληθυνῶ τὰ σημεῖά μου καὶ τὰ τέρατα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 7.3 - Aber ich will das Herz des Pharao verhärten, daß ich viele meiner Zeichen und Wunder tue im Ägyptenland.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 7:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV