Comparateur des traductions bibliques
Exode 7:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 7:13 - Le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron selon ce que l’Éternel avait dit.

Parole de vie

Exode 7.13 - Pourtant, le cœur du roi d’Égypte reste fermé, comme le Seigneur l’a annoncé. Il n’écoute pas Moïse et Aaron.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 7. 13 - Le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron selon ce que l’Éternel avait dit.

Bible Segond 21

Exode 7: 13 - Le cœur du pharaon s’endurcit et il n’écouta pas Moïse et Aaron. Cela se passa comme l’Éternel l’avait dit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 7:13 - Malgré cela, le pharaon, le cœur obstiné, refusa de les écouter, comme l’Éternel l’avait dit.

Bible en français courant

Exode 7. 13 - Pourtant, comme le Seigneur l’avait annoncé, le Pharaon, obstiné, ne tint pas compte de la requête de Moïse et d’Aaron.

Bible Annotée

Exode 7,13 - Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta pas, selon que l’Éternel l’avait dit.

Bible Darby

Exode 7, 13 - Et le cœur du Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta point, comme avait dit l’Éternel.

Bible Martin

Exode 7:13 - Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta point ; selon que l’Éternel [en] avait parlé.

Parole Vivante

Exode 7:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 7.13 - Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta point, comme l’Éternel l’avait dit.

Grande Bible de Tours

Exode 7:13 - Alors le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon que le Seigneur l’avait ordonné.

Bible Crampon

Exode 7 v 13 - Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon que Yahweh l’avait dit.

Bible de Sacy

Exode 7. 13 - Alors le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon que le Seigneur l’avait ordonné.

Bible Vigouroux

Exode 7:13 - Alors le cœur du (de) Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon que le Seigneur l’avait ordonné.

Bible de Lausanne

Exode 7:13 - Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et comme l’Éternel l’avait dit, il ne les écouta point.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 7:13 - Still Pharaoh's heart was hardened, and he would not listen to them, as the Lord had said.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 7. 13 - Yet Pharaoh’s heart became hard and he would not listen to them, just as the Lord had said.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 7.13 - And he hardened Pharaoh’s heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 7.13 - Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó, como Jehová lo había dicho.

Bible en latin - Vulgate

Exode 7.13 - induratumque est cor Pharaonis et non audivit eos sicut praeceperat Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Exode 7.13 - καὶ κατίσχυσεν ἡ καρδία Φαραω καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν καθάπερ ἐλάλησεν αὐτοῖς κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 7.13 - Also ward das Herz des Pharao verstockt, und er hörte nicht auf sie, wie denn der HERR gesagt hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 7:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV