Exode 7:11 - Mais Pharaon appela des sages et des enchanteurs ; et les magiciens d’Égypte, eux aussi, en firent autant par leurs enchantements.
Parole de vie
Exode 7.11 - De son côté, le roi fait venir les sages et les sorciers d’Égypte, et ils font la même chose grâce à leur magie.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 7. 11 - Mais Pharaon appela des sages et des enchanteurs ; et les magiciens d’Égypte, eux aussi, en firent autant par leurs enchantements.
Bible Segond 21
Exode 7: 11 - Cependant, le pharaon appela des sages et des sorciers, et les magiciens d’Égypte, eux aussi, en firent autant par leurs sortilèges.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 7:11 - Alors le pharaon fit convoquer ses sages et ses magiciens, et les enchanteurs d’Égypte accomplirent le même miracle par leurs sortilèges :
Bible en français courant
Exode 7. 11 - Le roi fit venir les sages et les sorciers d’Égypte; grâce à leur pouvoir magique, ils réalisèrent la même chose:
Bible Annotée
Exode 7,11 - Et Pharaon aussi appela ses sages et ses magiciens, et eux aussi, les enchanteurs d’Égypte, firent la même chose par leurs arts occultes :
Bible Darby
Exode 7, 11 - Et le Pharaon appela aussi les sages et les magiciens ; et eux aussi, les devins d’Égypte, firent ainsi par leurs enchantements :
Bible Martin
Exode 7:11 - Mais Pharaon fit venir aussi les sages et les enchanteurs ; et les magiciens d’Égypte firent le semblable par leurs enchantements.
Parole Vivante
Exode 7:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 7.11 - Mais Pharaon appela aussi les sages et les enchanteurs ; et les magiciens d’Égypte firent, eux aussi, la même chose par leurs enchantements.
Grande Bible de Tours
Exode 7:11 - Or Pharaon fit venir les sages et les magiciens ; ceux-ci, par les enchantements et les secrets de leur art, firent la même chose*. Les chefs des magiciens d’Égypte se nommaient Jannès et Mambrès ou Jambrès, comme nous l’apprend saint Paul. (II Tim., III, 8.)
Bible Crampon
Exode 7 v 11 - Pharaon aussi appela ses sages et ses enchanteurs ; et les magiciens d’Égypte, eux aussi, firent la même chose par leurs enchantements :
Bible de Sacy
Exode 7. 11 - Pharaon ayant fait venir les sages d’Égypte , et les magiciens, ils firent aussi la même chose par les enchantements du pays, et par les secrets de leur art.
Bible Vigouroux
Exode 7:11 - Le (Mais) Pharaon ayant fait venir les sages et les magiciens, ils firent aussi la même chose par les enchantements du pays (égyptiens) et par les (certains) secrets (de leur art). [7.11 Voir 2 Timothée, 3, 8. ― Que le changement opéré par les magiciens ait été réel ou simplement apparent, Pharaon aurait dû reconnaître la toute-puissance du Dieu des Hébreux, en voyant la verge d’Aaron dévorer celle des magiciens. ― Les principaux magiciens d’Egypte qui résistèrent à Moïse s’appelaient, comme nous l’apprend saint Paul, Jannès et Mambrès. Les magiciens de l’Egypte ont été de tout temps célèbres dans l’antiquité, et il y a toujours eu dans ces pays des psylles ou charmeurs de serpents.]
Bible de Lausanne
Exode 7:11 - Et Pharaon appela aussi les sages et les sorciers ; et les magiciens d’Égypte, eux aussi. firent de même par leurs arts :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 7:11 - Then Pharaoh summoned the wise men and the sorcerers, and they, the magicians of Egypt, also did the same by their secret arts.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 7. 11 - Pharaoh then summoned wise men and sorcerers, and the Egyptian magicians also did the same things by their secret arts:
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 7.11 - Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 7.11 - Entonces llamó también Faraón sabios y hechiceros, e hicieron también lo mismo los hechiceros de Egipto con sus encantamientos;
Bible en latin - Vulgate
Exode 7.11 - vocavit autem Pharao sapientes et maleficos et fecerunt etiam ipsi per incantationes aegyptias et arcana quaedam similiter