Exode 5:5 - Pharaon dit : Voici, ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses travaux !
Parole de vie
Exode 5.5 - Maintenant, ces gens-là sont devenus nombreux. Et vous voulez qu’ils laissent leur travail maintenant ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 5. 5 - Pharaon dit : Voici, ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses travaux !
Bible Segond 21
Exode 5: 5 - Le pharaon ajouta : « Ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses corvées ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 5:5 - Il ajouta : Ces gens sont maintenant très nombreux dans le pays. Et vous voudriez leur faire interrompre leurs corvées !
Bible en français courant
Exode 5. 5 - Maintenant que ces gens sont nombreux, vous voudriez leur faire interrompre leurs activités? »
Bible Annotée
Exode 5,5 - Et Pharaon dit : Voici le bas peuple est maintenant nombreux et vous lui faites cesser ses corvées !
Bible Darby
Exode 5, 5 - Et le Pharaon dit : Voici, le peuple du pays est maintenant nombreux, et vous les faites chômer de leurs corvées.
Bible Martin
Exode 5:5 - Pharaon dit aussi : voici, le peuple de ce pays est maintenant en grand nombre, et vous les faites chômer de leur travail.
Parole Vivante
Exode 5:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 5.5 - Et Pharaon dit : Voici, le peuple du pays est maintenant en grand nombre, et vous les faites chômer de leur travail
Grande Bible de Tours
Exode 5:5 - Pharaon continua : Ce peuple est nombreux ; vous voyez que la foule s’est accrue. Combien croîtrait-elle davantage, si vous lui relâchiez quelque chose de son travail !
Bible Crampon
Exode 5 v 5 - Pharaon dit : « Voici que le peuple du pays est maintenant nombreux, et vous lui feriez interrompre ses corvées ! »
Bible de Sacy
Exode 5. 5 - Pharaon dit encore : Ce peuple s’est fort multiplié dans mon royaume : vous voyez que cette populace s’est beaucoup accrue : combien croîtrait-elle davantage si on lui relâchait quelque chose de son travail !
Bible Vigouroux
Exode 5:5 - (Le) Pharaon dit encore : Ce peuple s’est fort multiplié dans le pays ; vous voyez que cette populace s’est beaucoup accrue. Que serait-ce (Combien plus) si vous lui relâchiez quelque chose de son travail ?
Bible de Lausanne
Exode 5:5 - Et Pharaon dit : Voici, le peuple de la terre est maintenant nombreux, et vous les faites chômer de leurs fardeaux !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 5:5 - And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 5. 5 - Then Pharaoh said, “Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 5.5 - And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 5.5 - Dijo también Faraón: He aquí el pueblo de la tierra es ahora mucho, y vosotros les hacéis cesar de sus tareas.
Bible en latin - Vulgate
Exode 5.5 - dixitque Pharao multus est populus terrae videtis quod turba succreverit quanto magis si dederitis eis requiem ab operibus