Exode 5:17 - Pharaon répondit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! Voilà pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices à l’Éternel !
Parole de vie
Exode 5.17 - Le roi répond : « Vous êtes des paresseux, oui, des paresseux ! C’est pourquoi vous dites : “Allons offrir des sacrifices au Seigneur.”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 5. 17 - Pharaon répondit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! Voilà pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices à l’Éternel !
Bible Segond 21
Exode 5: 17 - Le pharaon répondit : « Vous êtes des paresseux, rien que des paresseux. Voilà pourquoi vous dites : ‹ Allons offrir des sacrifices à l’Éternel ! ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 5:17 - Le pharaon répliqua : - Vous êtes des fainéants, oui, des fainéants ! Voilà pourquoi vous dites : « Nous voudrions aller offrir des sacrifices à l’Éternel. »
Bible en français courant
Exode 5. 17 - « Vous n’êtes que des paresseux, oui, des paresseux, répliqua le Pharaon. C’est pour cela que vous dites: “Allons offrir des sacrifices au Seigneur!”
Bible Annotée
Exode 5,17 - Et Pharaon dit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! C’est pourquoi vous dites : Nous voudrions aller faire un sacrifice à l’Éternel.
Bible Darby
Exode 5, 17 - Et il dit : Vous êtes paresseux, paresseux ; c’est pourquoi vous dites : Allons, et sacrifions à l’Éternel.
Bible Martin
Exode 5:17 - Et il répondit : vous êtes de loisir, [vous êtes] de loisir ; c’est pourquoi vous dites : allons, sacrifions à l’Éternel.
Parole Vivante
Exode 5:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 5.17 - Et il répondit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! C’est pour cela que vous dites : Allons sacrifier à l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Exode 5:17 - Il leur répondit : Vous avez trop de loisir, et c’est ce qui vous fait dire : Allons, et offrons un sacrifice au Seigneur.
Bible Crampon
Exode 5 v 17 - Pharaon répondit : " Vous êtes des paresseux, des paresseux ! Voilà pourquoi vous dites : Nous voudrions aller offrir des sacrifices à Yahweh.
Bible de Sacy
Exode 5. 17 - Il leur répondit : Vous avez trop de loisir, et c’est ce qui vous fait dire : Allons sacrifier au Seigneur.
Bible Vigouroux
Exode 5:17 - Il leur répondit : Vous avez trop de loisir, et c’est ce qui vous fait dire : Allons sacrifier au Seigneur.
Bible de Lausanne
Exode 5:17 - Et il dit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! C’est pour cela que vous dites : Allons sacrifier à Jéhova.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 5:17 - But he said, You are idle, you are idle; that is why you say, Let us go and sacrifice to the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 5. 17 - Pharaoh said, “Lazy, that’s what you are — lazy! That is why you keep saying, ‘Let us go and sacrifice to the Lord.’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 5.17 - But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 5.17 - Y él respondió: Estáis ociosos, sí, ociosos, y por eso decís: Vamos y ofrezcamos sacrificios a Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Exode 5.17 - qui ait vacatis otio et idcirco dicitis eamus et sacrificemus Domino