Exode 4:28 - Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait ordonné de faire.
Parole de vie
Exode 4.28 - Moïse rapporte à Aaron les ordres du Seigneur : toutes les paroles que lui, Moïse, doit dire de la part du Seigneur, et les choses extraordinaires qu’il doit faire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 4. 28 - Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait ordonné de faire.
Bible Segond 21
Exode 4: 28 - Moïse informa Aaron de toutes les paroles de l’Éternel, celui qui l’avait envoyé, et de tous les signes qu’il lui avait ordonné d’accomplir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 4:28 - Moïse l’informa de toutes les paroles que l’Éternel l’avait chargé de dire et des signes miraculeux qu’il lui avait ordonné d’accomplir.
Bible en français courant
Exode 4. 28 - Moïse lui communiqua le message dont le Seigneur l’avait chargé et décrivit les miracles qu’il lui avait ordonné de faire.
Bible Annotée
Exode 4,28 - Et Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles que l’Éternel l’avait chargé de dire et tous les prodiges qu’il lui avait ordonné de faire.
Bible Darby
Exode 4, 28 - Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait commandés.
Bible Martin
Exode 4:28 - Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait commandés [de faire].
Parole Vivante
Exode 4:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 4.28 - Et Moïse rapporta à Aaron toutes les paroles avec lesquelles l’Éternel l’avait envoyé, et tous les prodiges qu’il lui avait commandé de faire.
Grande Bible de Tours
Exode 4:28 - Moïse raconta à Aaron tout ce que le Seigneur lui avait dit en lui donnant mission, et les miracles qu’il lui avait ordonné de faire.
Bible Crampon
Exode 4 v 28 - Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles avec lesquelles Yahweh l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait ordonné de faire.
Bible de Sacy
Exode 4. 28 - Moïse raconta à Aaron tout ce que le Seigneur lui avait dit en l’envoyant, et les miracles qu’il lui avait ordonné de faire.
Bible Vigouroux
Exode 4:28 - Moïse raconta à Aaron tout ce que le Seigneur lui avait dit en l’envoyant, et les miracles qu’il lui avait ordonné de faire.
Bible de Lausanne
Exode 4:28 - Et Moïse apprit à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait commandé [de faire].
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 4:28 - And Moses told Aaron all the words of the Lord with which he had sent him to speak, and all the signs that he had commanded him to do.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 4. 28 - Then Moses told Aaron everything the Lord had sent him to say, and also about all the signs he had commanded him to perform.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 4.28 - And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 4.28 - Entonces contó Moisés a Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado.
Bible en latin - Vulgate
Exode 4.28 - narravitque Moses Aaron omnia verba Domini quibus miserat eum et signa quae mandaverat