Comparateur des traductions bibliques
Exode 4:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 4:27 - L’Éternel dit à Aaron : Va dans le désert au-devant de Moïse. Aaron partit ; il rencontra Moïse à la montagne de Dieu, et il le baisa.

Parole de vie

Exode 4.27 - Le Seigneur dit à Aaron : « Va dans le désert à la rencontre de Moïse. » Aaron part. Il trouve son frère à la montagne de Dieu et il l’embrasse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 4. 27 - L’Éternel dit à Aaron : Va dans le désert au-devant de Moïse. Aaron partit ; il rencontra Moïse à la montagne de Dieu, et il le baisa.

Bible Segond 21

Exode 4: 27 - L’Éternel dit à Aaron : « Va dans le désert à la rencontre de Moïse. » Aaron partit. Il rencontra Moïse à la montagne de Dieu et l’embrassa.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 4:27 - Entre-temps, l’Éternel avait ordonné à Aaron d’aller à la rencontre de Moïse dans le désert et Aaron partit. Il rencontra son frère à la montagne de Dieu et l’embrassa.

Bible en français courant

Exode 4. 27 - Le Seigneur dit à Aaron: « Va dans le désert, à la rencontre de Moïse. » Aaron partit, trouva son frère à la montagne de Dieu et l’embrassa.

Bible Annotée

Exode 4,27 - Et l’Éternel dit à Aaron : Va au-devant de Moïse dans le désert. Et il alla et le rencontra à la montagne de Dieu et il l’embrassa.

Bible Darby

Exode 4, 27 - Et l’Éternel dit à Aaron : Va à la rencontre de Moïse, au désert. Et il alla, et le rencontra en la montagne de Dieu, et le baisa.

Bible Martin

Exode 4:27 - Et l’Éternel dit à Aaron : va-t’en au devant de Moïse au désert. Il y alla donc, et le rencontra en la montagne de Dieu et le baisa.

Parole Vivante

Exode 4:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 4.27 - Et l’Éternel dit à Aaron : Va au-devant de Moïse, au désert. Il alla donc et le rencontra à la montagne de Dieu, et il le baisa.

Grande Bible de Tours

Exode 4:27 - Cependant le Seigneur dit à Aaron : Allez au désert à la rencontre de Moïse. Aaron alla au-devant de lui jusqu’à la montagne de Dieu*, et il l’embrassa.
La montagne d’Horeb.

Bible Crampon

Exode 4 v 27 - Yahweh dit à Aaron : « Va au-devant de Moïse dans le désert. » Aaron partit et, ayant rencontré Moïse à la montagne de Dieu, il le baisa.

Bible de Sacy

Exode 4. 27 - Cependant le Seigneur dit à Aaron : Allez au-devant de Moïse dans le désert. Et Aaron alla au-devant de lui jusqu’à la montagne de Dieu, et il le baisa.

Bible Vigouroux

Exode 4:27 - Cependant le Seigneur dit à Aaron : Va au désert au-devant de Moïse. Et Aaron alla au-devant de lui sur la montagne de Dieu, et il le baisa (embrassa).
[4.27 La montagne de Dieu. Voir Exode, 3, 1.]

Bible de Lausanne

Exode 4:27 - Et l’Éternel dit à Aaron : Va à la rencontre de Moïse, au désert. Et il y alla, et il le rencontra à la montagne de Dieu ; et il le baisa.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 4:27 - The Lord said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. So he went and met him at the mountain of God and kissed him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 4. 27 - The Lord said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” So he met Moses at the mountain of God and kissed him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 4.27 - And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 4.27 - Y Jehová dijo a Aarón: Ve a recibir a Moisés al desierto. Y él fue, y lo encontró en el monte de Dios, y le besó.

Bible en latin - Vulgate

Exode 4.27 - dixit autem Dominus ad Aaron vade in occursum Mosi in deserto qui perrexit ei obviam in montem Dei et osculatus est eum

Ancien testament en grec - Septante

Exode 4.27 - εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Ααρων πορεύθητι εἰς συνάντησιν Μωυσεῖ εἰς τὴν ἔρημον καὶ ἐπορεύθη καὶ συνήντησεν αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει τοῦ θεοῦ καὶ κατεφίλησαν ἀλλήλους.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 4.27 - Und der HERR sprach zu Aaron: Gehe hin, Mose entgegen in die Wüste! Da ging er hin und traf ihn am Berge Gottes und küßte ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 4:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV