Exode 34:13 - Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles.
Parole de vie
Exode 34.13 - Au contraire, vous détruirez leurs autels, vous casserez leurs pierres dressées, vous couperez leurs poteaux sacrés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 34. 13 - Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles.
Bible Segond 21
Exode 34: 13 - Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues et vous abattrez leurs poteaux sacrés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 34:13 - Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles, et vous abattrez leurs pieux sacrés.
Bible en français courant
Exode 34. 13 - Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées et vous couperez leurs poteaux sacrés.
Bible Annotée
Exode 34,13 - Au contraire, leurs autels, vous les renverserez ; leurs colonnes, vous les briserez ; leurs idoles, vous les abattrez ;
Bible Darby
Exode 34, 13 - Mais vous démolirez leurs autels, et vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs ashères.
Bible Martin
Exode 34:13 - Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs bocages.
Parole Vivante
Exode 34:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 34.13 - Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs emblèmes d’Ashéra.
Grande Bible de Tours
Exode 34:13 - Mais renversez leurs autels, brisez leurs statues, coupez leurs bois sacrés*. Les temples des faux dieux et leurs autels érigés en plein air étaient entourés de bois destinés à abriter des mystères impurs. Il ne faut pas oublier que les cérémonies païennes étaient toujours accompagnées ou suivies de désordres.
Bible Crampon
Exode 34 v 13 - Mais vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles et vous abattrez leurs Aschérim.
Bible de Sacy
Exode 34. 13 - mais détruisez leurs autels, brisez leurs statues, coupez leurs bois consacrés à leurs dieux .
Bible Vigouroux
Exode 34:13 - mais détruis tous leurs autels, brise leurs statues, coupe leurs bois (con)sacrés à leurs dieux. [34.13 Coupe leurs bois sacrés. Les lieux où l’on rendait un culte idolâtrique à Baal et à Astaroth étaient souvent entourés de bosquets sacrés où se commettaient des infamies en l’honneur des idoles. Voir 4 Rois, 21, 7.]
Bible de Lausanne
Exode 34:13 - Mais vous démolirez leurs autels, et vous briserez leurs statues, et vous retrancherez leurs Aschères {Ou statues d’Astarté.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 34:13 - You shall tear down their altars and break their pillars and cut down their Asherim
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 34. 13 - Break down their altars, smash their sacred stones and cut down their Asherah poles.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 34.13 - But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 34.13 - Derribaréis sus altares, y quebraréis sus estatuas, y cortaréis sus imágenes de Asera.
Bible en latin - Vulgate
Exode 34.13 - sed aras eorum destrue confringe statuas lucosque succide