Comparateur des traductions bibliques
Exode 33:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 33:2 - J’enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

Parole de vie

Exode 33.2 - J’enverrai mon ange devant vous. Je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 33. 2 - J’enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

Bible Segond 21

Exode 33: 2 - J’enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 33:2 - J’enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens.

Bible en français courant

Exode 33. 2 - J’enverrai mon ange pour vous guider; je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites.

Bible Annotée

Exode 33,2 - J’enverrai devant toi un ange et je chasserai le Cananéen, l’Amorrhéen, le Héthien, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien,

Bible Darby

Exode 33, 2 - Je le donnerai à ta semenee ; et j’enverrai un ange devant toi, et je chasserai le Cananéen, l’Amoréen, et le Héthien, et le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien,

Bible Martin

Exode 33:2 - Et j’enverrai un Ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amorrhéens, les Héthiens ; les Phérésiens, les Héviens ; et les Jébusiens,

Parole Vivante

Exode 33:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 33.2 - Et j’enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,

Grande Bible de Tours

Exode 33:2 - J’enverrai un ange devant vous, pour en chasser les Chananéens, les Amorrhéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens,

Bible Crampon

Exode 33 v 2 - J’enverrai devant toi un ange, et je chasserai le Chananéen, l’Amorrhéen, le Héthéen, le Phérézéen, le Hévéen et le Jébuséen.

Bible de Sacy

Exode 33. 2 - et j’enverrai un ange pour vous servir de précurseur, afin que j’en chasse les Chananéens, les Amorrhéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Gergéséens, les Hévéens et les Jébuséens ;

Bible Vigouroux

Exode 33:2 - et j’enverrai un ange pour te servir de précurseur, afin que j’en chasse les Chananéens, les Amorrhéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens,
[33.2 Voir Exode, 32, 34 ; Deutéronome, 7, 22 ; Josué, 24, 11.]

Bible de Lausanne

Exode 33:2 - et j’enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 33:2 - I will send an angel before you, and I will drive out the Canaanites, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 33. 2 - I will send an angel before you and drive out the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 33.2 - And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 33.2 - y yo enviaré delante de ti el ángel, y echaré fuera al cananeo y al amorreo, al heteo, al ferezeo, al heveo y al jebuseo

Bible en latin - Vulgate

Exode 33.2 - et mittam praecursorem tui angelum ut eiciam Chananeum et Amorreum et Hettheum et Ferezeum et Eveum et Iebuseum

Ancien testament en grec - Septante

Exode 33.2 - καὶ συναποστελῶ τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου καὶ ἐκβαλεῖ τὸν Αμορραῖον καὶ Χετταῖον καὶ Φερεζαῖον καὶ Γεργεσαῖον καὶ Ευαῖον καὶ Ιεβουσαῖον.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 33.2 - Ich aber will einen Engel vor dir hersenden und die Kanaaniter, Amoriter, Hetiter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter ausstoßen

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 33:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV