Comparateur des traductions bibliques
Exode 33:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 33:15 - Moïse lui dit : Si tu ne marches pas toi-même avec nous, ne nous fais point partir d’ici.

Parole de vie

Exode 33.15 - Moïse continue : « Si tu ne viens pas toi-même avec nous, ne nous commande pas de quitter ce lieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 33. 15 - Moïse lui dit : Si tu ne marches pas toi-même avec nous, ne nous fais point partir d’ici.

Bible Segond 21

Exode 33: 15 - Moïse lui dit : « Si tu ne marches pas toi-même avec nous, ne nous fais pas partir d’ici.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 33:15 - Moïse reprit : - Si tu ne viens pas toi-même avec nous, ne nous fais pas quitter ce lieu.

Bible en français courant

Exode 33. 15 - Moïse reprit: « Si tu renonçais à venir en personne avec nous, ne nous ordonne pas de partir d’ici.

Bible Annotée

Exode 33,15 - Et Moïse dit : Si ta face ne vient, ne nous fais pas partir d’ici.

Bible Darby

Exode 33, 15 - Et Moïse lui dit : Si ta face ne vient pas, ne nous fais pas monter d’ici ;

Bible Martin

Exode 33:15 - Et [Moïse] lui dit : si ta face ne vient, ne nous fais point monter d’ici.

Parole Vivante

Exode 33:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 33.15 - Et Moïse lui dit : Si ta face ne vient, ne nous fais point monter d’ici.

Grande Bible de Tours

Exode 33:15 - Moïse lui dit : Si vous ne marchez pas vous-même devant nous, ne nous faites point sortir de ce lieu.

Bible Crampon

Exode 33 v 15 - Moïse dit : " Si votre face ne vient pas, ne nous faites pas partir d’ici.

Bible de Sacy

Exode 33. 15 - Moïse lui dit : Si vous ne marchez vous-même devant nous, ne nous faites point sortir de ce lieu.

Bible Vigouroux

Exode 33:15 - Moïse lui dit : Si vous ne marchez vous-même devant nous, ne nous faites point sortir de ce lieu.

Bible de Lausanne

Exode 33:15 - Et [Moïse] lui dit : Si ta face ne vient pas [avec nous], ne nous fais pas monter d’ici !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 33:15 - And he said to him, If your presence will not go with me, do not bring us up from here.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 33. 15 - Then Moses said to him, “If your Presence does not go with us, do not send us up from here.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 33.15 - And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 33.15 - Y Moisés respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí.

Bible en latin - Vulgate

Exode 33.15 - et ait Moses si non tu ipse praecedes ne educas nos de loco isto

Ancien testament en grec - Septante

Exode 33.15 - καὶ λέγει πρὸς αὐτόν εἰ μὴ αὐτὸς σὺ πορεύῃ μή με ἀναγάγῃς ἐντεῦθεν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 33.15 - Er sprach zu ihm: Wenn du nicht selbst mitgehst, so führe uns nicht von hier hinauf!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 33:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV