Exode 32:32 - Pardonne maintenant leur péché ! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit.
Parole de vie
Exode 32.32 - Pardonne-leur, je t’en prie ! Sinon, efface mon nom du livre de vie que tu as écrit. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 32. 32 - Pardonne maintenant leur péché ! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit.
Bible Segond 21
Exode 32: 32 - Pardonne maintenant leur péché ! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 32:32 - Mais maintenant, veuille pardonner ce péché. Sinon, efface-moi du livre que tu as écrit.
Bible en français courant
Exode 32. 32 - Pardonne-leur, je t’en supplie! Sinon, efface mon nom du livre de vie que tu as écrit. » –
Bible Annotée
Exode 32,32 - Et maintenant pardonne ce péché ou, sinon, efface-moi de ton livre, que tu as écrit !
Bible Darby
Exode 32, 32 - Et maintenant, si tu pardonnes leur péché... ; sinon, efface-moi, je te prie, de ton livre que tu as écrit.
Bible Martin
Exode 32:32 - Mais maintenant pardonne-leur leur péché ; sinon, efface-moi maintenant de ton livre, que tu as écrit.
Parole Vivante
Exode 32:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 32.32 - Mais maintenant, pardonne leur péché ! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit.
Grande Bible de Tours
Exode 32:32 - Ou, si vous ne le faites pas, effacez-moi de votre livre que vous avez écrit.
Bible Crampon
Exode 32 v 32 - Pardonnez maintenant leur péché ; sinon effacez-moi de votre livre que vous avez écrit. "
Bible de Sacy
Exode 32. 32 - ou, si vous ne le faites pas, effacez-moi de votre livre que vous avez écrit.
Bible Vigouroux
Exode 32:32 - ou, si vous ne le faites pas, effacez-moi de votre livre que vous avez écrit. [32.32 Du livre, etc. ; c’est-à-dire du livre, du nombre des vivants. Comparer à Nombres, 11, 15. Suivant d’autres, du livre de vie de la prédestination. Saint Paul s’est servi d’une semblable expression. Voir Romains, note 9.3.]
Bible de Lausanne
Exode 32:32 - Et maintenant, si tu pardonnais leur péché ! Sinon, efface-moi, je te prie, de ton livre, que tu as écrit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 32:32 - But now, if you will forgive their sin&emdash;but if not, please blot me out of your book that you have written.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 32. 32 - But now, please forgive their sin — but if not, then blot me out of the book you have written.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 32.32 - Yet now, if thou wilt forgive their sin; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 32.32 - que perdones ahora su pecado, y si no, ráeme ahora de tu libro que has escrito.
Bible en latin - Vulgate
Exode 32.32 - aut si non facis dele me de libro tuo quem scripsisti