Comparateur des traductions bibliques
Exode 32:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 32:22 - Aaron répondit : Que la colère de mon seigneur ne s’enflamme point ! Tu sais toi-même que ce peuple est porté au mal.

Parole de vie

Exode 32.22 - Aaron répond : « Je t’en prie, ne te mets pas en colère ! Tu le sais bien, ce peuple fait le mal très facilement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 32. 22 - Aaron répondit : Que la colère de mon seigneur ne s’enflamme point ! Tu sais toi-même que ce peuple est porté au mal.

Bible Segond 21

Exode 32: 22 - Aaron répondit : « Que la colère de mon seigneur ne s’enflamme pas ! Tu sais toi-même que ce peuple est porté au mal.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 32:22 - Aaron répondit : - Que mon seigneur ne se fâche pas ! Tu sais toi-même que ce peuple est porté à faire le mal.

Bible en français courant

Exode 32. 22 - « Je t’en prie, ne te mets pas en colère, répondit Aaron. Tu sais toi-même combien ce peuple est prompt à mal faire.

Bible Annotée

Exode 32,22 - Aaron dit : Que mon seigneur ne se courrouce pas ! Tu sais toi-même comme ces gens sont mauvais.

Bible Darby

Exode 32, 22 - Et Aaron dit : Que la colère de mon seigneur ne s’embrase point ; tu connais le peuple, qu’il est plongé dans le mal.

Bible Martin

Exode 32:22 - Et Aaron lui répondit : que la colère de mon Seigneur ne s’embrase point, tu sais que ce peuple est porté au mal.

Parole Vivante

Exode 32:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 32.22 - Et Aaron répondit : Que la colère de mon seigneur ne s’enflamme point ; tu sais que ce peuple est porté au mal ;

Grande Bible de Tours

Exode 32:22 - Celui-ci répondit : Que mon seigneur ne se mette pas en colère ; car vous connaissez ce peuple, et vous savez qu’il est porté au mal.

Bible Crampon

Exode 32 v 22 - Aaron répondit : " Que la colère de mon seigneur ne s’enflamme pas ! Tu sais toi-même que ce peuple est porté au mal.

Bible de Sacy

Exode 32. 22 - Il lui répondit : Que mon seigneur ne se mette point en colère : car vous connaissez ce peuple, et vous savez combien il est porté au mal.

Bible Vigouroux

Exode 32:22 - Il lui répondit : Que mon seigneur ne s’irrite point, car tu connais ce peuple, et tu sais combien il est porté au mal.

Bible de Lausanne

Exode 32:22 - Et Aaron dit : Que la colère de mon Seigneur ne s’allume point. Tu connais ce peuple, [tu sais] qu’il est [plongé] dans le mal.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 32:22 - And Aaron said, Let not the anger of my lord burn hot. You know the people, that they are set on evil.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 32. 22 - “Do not be angry, my lord,” Aaron answered. “You know how prone these people are to evil.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 32.22 - And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 32.22 - Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces al pueblo, que es inclinado a mal.

Bible en latin - Vulgate

Exode 32.22 - cui ille respondit ne indignetur dominus meus tu enim nosti populum istum quod pronus sit ad malum

Ancien testament en grec - Septante

Exode 32.22 - καὶ εἶπεν Ααρων πρὸς Μωυσῆν μὴ ὀργίζου κύριε σὺ γὰρ οἶδας τὸ ὅρμημα τοῦ λαοῦ τούτου.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 32.22 - Mein Herr lasse seinen Zorn nicht ergrimmen; du weißt, daß dieses Volk bösartig ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 32:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV