Comparateur des traductions bibliques
Exode 31:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 31:6 - Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan. J’ai mis de l’intelligence dans l’esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :

Parole de vie

Exode 31.6 - Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 31. 6 - Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan. J’ai mis de l’intelligence dans l’esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :

Bible Segond 21

Exode 31: 6 - Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan. J’ai mis de l’habileté dans l’esprit de tous les artisans pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 31:6 - Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné :

Bible en français courant

Exode 31. 6 - Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire:

Bible Annotée

Exode 31,6 - Et voici, je lui ai adjoint Oholiab, fils d’Achisamac, de la tribu de Dan, et dans l’esprit de tout homme habile j’ai mis de l’habileté pour qu’ils exécutent tout ce que je t’ai ordonné :

Bible Darby

Exode 31, 6 - et voici, j’ai donné avec lui Oholiab, fils d’Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j’ai mis de la sagesse dans le cœur de tout homme intelligent, afin qu’ils fassent tout ce que je t’ai commandé :

Bible Martin

Exode 31:6 - Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d’Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j’ai mis de la science au cœur de tout homme d’esprit, afin qu’ils fassent toutes les choses que je t’ai commandées.

Parole Vivante

Exode 31:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 31.6 - Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j’ai mis de l’industrie dans le cœur de tout homme intelligent, afin qu’ils fassent tout ce que je t’ai commandé de faire :

Grande Bible de Tours

Exode 31:6 - Je lui ai donné pour compagnon Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan ; et j’ai répandu la sagesse dans le cœur de tous les artisans habiles, afin qu’ils exécutent tout ce que je vous ai ordonné de faire :

Bible Crampon

Exode 31 v 6 - Et voici, je lui ai adjoint Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan, et j’ai mis la sagesse dans le cœur de tout homme habile, pour qu’ils exécutent tout ce que je t’ai ordonné :

Bible de Sacy

Exode 31. 6 - Je lui ai donné pour compagnon Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan ; et j’ai répandu la sagesse dans le cœur de tous les artisans habiles, afin qu’ils fassent tout ce que je vous ai ordonné de faire :

Bible Vigouroux

Exode 31:6 - (Et) Je lui ai donné pour auxiliaire Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan, et j’ai répandu la sagesse dans le cœur de tous les artisans habiles, afin qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné de faire :

Bible de Lausanne

Exode 31:6 - Et voici j’ai mis avec lui Oholiab, fils d’Akisamac, de la tribu de Dan ; et j’ai mis de la sagesse dans le cœur de tout homme habile
{Héb. sage de cœur.} afin qu’ils exécutent tout ce que je t’ai commandé :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 31:6 - And behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. And I have given to all able men ability, that they may make all that I have commanded you:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 31. 6 - Moreover, I have appointed Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, to help him.
“I have given ability to all the skilled workers to make everything I have commanded you:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 31.6 - And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 31.6 - Y he aquí que yo he puesto con él a Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan; y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado;

Bible en latin - Vulgate

Exode 31.6 - dedique ei socium Hooliab filium Achisamech de tribu Dan et in corde omnis eruditi posui sapientiam ut faciant cuncta quae praecepi tibi

Ancien testament en grec - Septante

Exode 31.6 - καὶ ἐγὼ ἔδωκα αὐτὸν καὶ τὸν Ελιαβ τὸν τοῦ Αχισαμαχ ἐκ φυλῆς Δαν καὶ παντὶ συνετῷ καρδίᾳ δέδωκα σύνεσιν καὶ ποιήσουσιν πάντα ὅσα σοι συνέταξα.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 31.6 - Und siehe, ich habe ihm beigegeben Oholiab, den Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan, und habe allen Weisen die Weisheit ins Herz gegeben, daß sie alles, was ich dir geboten habe, machen sollen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 31:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV