Comparateur des traductions bibliques
Exode 31:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 31:5 - de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d’exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Parole de vie

Exode 31.5 - Il sait tailler les pierres précieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 31. 5 - de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d’exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Bible Segond 21

Exode 31: 5 - de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois et de réaliser toutes sortes de travaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 31:5 - pour tailler des pierres à enchâsser, pour sculpter le bois. Ainsi il pourra réaliser toutes sortes d’ouvrages.

Bible en français courant

Exode 31. 5 - ciseler les pierres précieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire.

Bible Annotée

Exode 31,5 - pour graver des pierres à enchâsser, pour sculpter le bois, de manière à exécuter toute espèce de travaux.

Bible Darby

Exode 31, 5 - pour tailler des pierres à enchâsser, et pour tailler le bois, afin d’exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Bible Martin

Exode 31:5 - Dans la sculpture des pierres [précieuses] ; pour les mettre en œuvre, [et] dans la menuiserie, pour travailler en toute sorte d’ouvrages.

Parole Vivante

Exode 31:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 31.5 - Pour tailler et enchâsser des pierreries, pour tailler le bois et exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Grande Bible de Tours

Exode 31:5 - Le marbre, les pierres précieuses et les bois divers.

Bible Crampon

Exode 31 v 5 - pour graver les pierres à enchâsser, pour tailler le bois et exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Bible de Sacy

Exode 31. 5 - le marbre, les pierres précieuses, et tous les bois différents.

Bible Vigouroux

Exode 31:5 - le marbre, les pierres précieuses et tous les bois divers.

Bible de Lausanne

Exode 31:5 - pour tailler des pierres à enchâsser, pour tailler le bois, et pour exécuter toutes sortes d’œuvres.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 31:5 - in cutting stones for setting, and in carving wood, to work in every craft.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 31. 5 - to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of crafts.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 31.5 - And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 31.5 - y en artificio de piedras para engastarlas, y en artificio de madera; para trabajar en toda clase de labor.

Bible en latin - Vulgate

Exode 31.5 - marmore et gemmis et diversitate lignorum

Ancien testament en grec - Septante

Exode 31.5 - καὶ τὰ λιθουργικὰ καὶ εἰς τὰ ἔργα τὰ τεκτονικὰ τῶν ξύλων ἐργάζεσθαι κατὰ πάντα τὰ ἔργα.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 31.5 - und künstlich Steine zu schneiden und einzusetzen und künstlich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werke.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 31:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV