Comparateur des traductions bibliques
Exode 30:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 30:37 - Vous ne ferez point pour vous de parfum semblable, dans les mêmes proportions ; vous le regarderez comme saint, et réservé pour l’Éternel.

Parole de vie

Exode 30.37 - Personne ne doit fabriquer un parfum composé de la même façon. Et vous ne vous en servirez pas pour vous-mêmes. Vous le considérerez comme un produit réservé pour le Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 30. 37 - Vous ne ferez point pour vous de parfum semblable, dans les mêmes proportions ; vous le regarderez comme saint, et réservé pour l’Éternel.

Bible Segond 21

Exode 30: 37 - Vous ne ferez pour vous aucun parfum qui ait les mêmes proportions. Vous le considérerez comme saint, consacré à l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 30:37 - Vous ne ferez pas de parfum de même composition pour votre usage personnel. Vous le considérerez comme une chose sainte, réservée à l’Éternel.

Bible en français courant

Exode 30. 37 - On ne fabriquera pas de parfum de même composition, pour un usage profane. Vous le considérerez comme étant réservé exclusivement à mon usage.

Bible Annotée

Exode 30,37 - et le parfum que tu feras, vous n’en ferez pas pour vous de même composition : il sera pour toi chose sacrée appartenant à l’Éternel.

Bible Darby

Exode 30, 37 - Et quant à l’encens que tu feras, vous n’en ferez point pour vous selon les mêmes proportions : il sera, pour toi, saint, consacré à l’Éternel.

Bible Martin

Exode 30:37 - Et quant au parfum que tu feras, vous ne ferez point pour vous de semblable composition ; ce te sera une chose sainte, à l’Éternel.

Parole Vivante

Exode 30:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 30.37 - Quant au parfum que tu feras, vous ne vous en ferez point de même composition ; ce sera pour toi une chose consacrée à l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Exode 30:37 - Vous n’en composerez point de semblable pour votre usage, parce qu’il est consacré au Seigneur.

Bible Crampon

Exode 30 v 37 - Le parfum que tu feras, vous n’en ferez pas pour vous de même composition ; tu le regarderas comme une chose sacrée pour Yahweh.

Bible de Sacy

Exode 30. 37 - Vous n’en composerez point de semblable pour votre usage, parce qu’il est consacré au Seigneur.

Bible Vigouroux

Exode 30:37 - Vous n’en composerez point de semblable pour votre usage, parce qu’il est consacré au (c’est une chose sainte pour le) Seigneur.

Bible de Lausanne

Exode 30:37 - Et quant au parfum que tu feras, vous n’en ferez point pour vous des mêmes proportions ; il sera, pour toi, saint à l’Éternel ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 30:37 - And the incense that you shall make according to its composition, you shall not make for yourselves. It shall be for you holy to the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 30. 37 - Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 30.37 - And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 30.37 - Como este incienso que harás, no os haréis otro según su composición; te será cosa sagrada para Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Exode 30.37 - talem conpositionem non facietis in usus vestros quia sanctum est Domino

Ancien testament en grec - Septante

Exode 30.37 - θυμίαμα κατὰ τὴν σύνθεσιν ταύτην οὐ ποιήσετε ὑμῖν αὐτοῖς ἁγίασμα ἔσται ὑμῖν κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 30.37 - Und von dem Räucherwerk, das nach diesen Vorschriften gemacht wird, sollt ihr euch keines machen, sondern es soll dem HERRN heilig sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 30:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV