Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:28 - Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël, car c’est une offrande par élévation ; et, dans les sacrifices d’actions de grâces des enfants d’Israël, l’offrande par élévation sera pour l’Éternel.

Parole de vie

Exode 29.28 - Tu les mettras à part pour Aaron et ses fils. C’est pourquoi les Israélites devront toujours prendre ces morceaux sur les animaux qu’ils m’offrent en sacrifices de communion, à moi, le Seigneur. Et ils les donneront à Aaron et à ses fils.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 28 - Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël, car c’est une offrande par élévation ; et, dans les sacrifices d’actions de grâces des enfants d’Israël, l’offrande par élévation sera pour l’Éternel.

Bible Segond 21

Exode 29: 28 - Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une prescription perpétuelle que respecteront les Israélites, car c’est une offrande prélevée et, dans les sacrifices de communion des Israélites, l’offrande prélevée sera pour l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:28 - Cela appartient à Aaron et à ses fils selon une ordonnance en vigueur à perpétuité pour les Israélites, car c’est une offrande, et celle-ci, ils auront à la prélever pour l’Éternel sur leurs sacrifices de communion.

Bible en français courant

Exode 29. 28 - C’est pourquoi les Israélites devront en tout temps prélever ces morceaux sur les animaux qu’ils m’offrent en sacrifices de communion, et les remettre à Aaron et à ses descendants.

Bible Annotée

Exode 29,28 - ce sera pour Aaron et pour ses fils une redevance à perpétuité de la part des fils d’Israël, car c’est une offrande élevée ; et les fils d’Israël auront à prélever une offrande de leurs sacrifices d’actions de grâces ; ce sera leur offrande prélevée pour l’Éternel.

Bible Darby

Exode 29, 28 - Et cela sera pour Aaron et pour ses fils un statut perpétuel, de la part des fils d’Israël, car c’est une offrande élevée : et ce sera une offrande élevée de la part des fils d’Israël, de leurs sacrifices de prospérités, leur offrande élevée à l’Éternel.

Bible Martin

Exode 29:28 - Et ceci sera une ordonnance perpétuelle pour Aaron et pour ses fils, [de ce qui sera offert] par les enfants d’Israël ; car c’est une offrande élevée. Quand il y aura une offrande élevée de [celles qui sont faites] par les enfants d’Israël, de leurs sacrifices de prospérité, leur offrande élevée sera à l’Éternel.

Parole Vivante

Exode 29:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.28 - Et ce sera pour Aaron et pour ses fils, par ordonnance perpétuelle, de la part des enfants d’Israël ; car c’est une offrande élevée. Ce sera une offrande élevée, de la part des enfants d’Israël, dans leurs sacrifices de prospérités ; leur offrande élevée sera à l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Exode 29:28 - Qui aura été offert pour la consécration d’Aaron et de ses enfants, et ils seront la part d’Aaron et de ses enfants par un droit perpétuel, parce que ces parties sont comme les prémices des offrandes et les premières parties des victimes pacifiques qu’ils offrent au Seigneur.

Bible Crampon

Exode 29 v 28 - ce sera pour Aaron et ses fils une redevance perpétuelle de la part des enfants d’Israël, car c’est une offrande élevée ; et les enfants d’Israël auront à prélever une offrande sur leurs sacrifices d’actions de grâces, leur offrande prélevée pour Yahweh.

Bible de Sacy

Exode 29. 28 - par lequel Aaron et ses enfants auront été consacrés, et elles seront réservées des oblations des enfants d’Israël, pour être la part d’Aaron et de ses enfants par un droit perpétuel ; parce qu’elles sont comme les prémices et les premières parties des victimes pacifiques qu’ils offrent au Seigneur.

Bible Vigouroux

Exode 29:28 - par lequel Aaron et ses enfants auront été consacrés, et elles seront réservées des oblations des enfants d’Israël, pour être la part d’Aaron et de ses enfants par un droit perpétuel, parce qu’elles sont comme les prémices et les premières parties des victimes pacifiques qu’ils offrent au Seigneur.

Bible de Lausanne

Exode 29:28 - Et cela sera pour Aaron et pour ses fils de la part des fils d’Israël ; par un statut perpétuel ; car c’est une portion prélevée : il y aura une portion prélevée de la part des fils d’Israël, de leurs sacrifices de prospérité. Leur portion prélevée est pour l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:28 - It shall be for Aaron and his sons as a perpetual due from the people of Israel, for it is a contribution. It shall be a contribution from the people of Israel from their peace offerings, their contribution to the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 28 - This is always to be the perpetual share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the Lord from their fellowship offerings.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.28 - And it shall be Aaron’s and his sons’ by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.28 - y será para Aarón y para sus hijos como estatuto perpetuo para los hijos de Israel, porque es ofrenda elevada; y será una ofrenda elevada de los hijos de Israel, de sus sacrificios de paz, porción de ellos elevada en ofrenda a Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.28 - quo initiatus est Aaron et filii eius cedentque in partem Aaron et filiorum eius iure perpetuo a filiis Israhel quia primitiva sunt et initia de victimis eorum pacificis quae offerunt Domino

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.28 - καὶ ἔσται Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ νόμιμον αἰώνιον παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἔστιν γὰρ ἀφαίρεμα τοῦτο καὶ ἀφαίρεμα ἔσται παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἀπὸ τῶν θυμάτων τῶν σωτηρίων τῶν υἱῶν Ισραηλ ἀφαίρεμα κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.28 - Und das soll Aarons und seiner Söhne ewige Gebühr sein von den Kindern Israel; denn es ist ein Hebopfer, und soll erhoben werden von den Kindern Israel, von ihren Dankopfern, als ihr Hebopfer für den HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV