Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:27 - Tu sanctifieras la poitrine et l’épaule du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron et de ses fils, la poitrine en l’agitant de côté et d’autre, l’épaule en la présentant par élévation.

Parole de vie

Exode 29.27 - « Tu déclareras ceci : la poitrine et la cuisse droite prises sur ce bélier et offertes avec le geste de présentation sont réservées au Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 27 - Tu sanctifieras la poitrine et l’épaule du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron et de ses fils, la poitrine en l’agitant de côté et d’autre, l’épaule en la présentant par élévation.

Bible Segond 21

Exode 29: 27 - Tu consacreras la poitrine et la cuisse du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron et de ses fils, la poitrine en faisant le geste de présentation, l’épaule à titre de prélèvement.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:27 - Tu consacreras la poitrine qui aura été offerte à l’Éternel avec un geste de présentation et le gigot qui aura été prélevé sur le bélier d’investiture pour Aaron et ses fils.

Bible en français courant

Exode 29. 27 - « Tu déclareras que la poitrine et le gigot prélevés sur ce bélier et offerts avec le geste rituel sont des morceaux qui me sont réservés.

Bible Annotée

Exode 29,27 - Et tu consacreras de ce qui revient à Aaron et à ses fils la poitrine balancée et l’épaule élevée, [à savoir] ce qui du bélier d’installation aura été balancé et élevé :

Bible Darby

Exode 29, 27 - Et tu sanctifieras la poitrine tournoyée et l’épaule élevée, ce qui aura été tournoyé et ce qui aura été élevé du bélier de consécration, de celui qui est pour Aaron et de celui qui est pour ses fils.

Bible Martin

Exode 29:27 - Tu sanctifieras donc la poitrine de l’offrande tournoyée, et l’épaule de l’offrande élevée, tant ce qui aura été tournoyé, que ce qui aura été élevé du bélier des consécrations, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.

Parole Vivante

Exode 29:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.27 - Tu consacreras donc la poitrine de l’offrande agitée, et la jambe de l’offrande élevée, tout ce qui aura été agité et ce qui aura été élevé du bélier de l’installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.

Grande Bible de Tours

Exode 29:27 - Vous sanctifierez aussi la poitrine qui a été consacrée, et l’épaule que vous aurez séparée du bélier

Bible Crampon

Exode 29 v 27 - Du bélier d’installation, de ce qui revient à Aaron et de ce qui revient à ses fils, tu consacreras ce qui aura été balancé et ce qui aura été élevé, savoir la poitrine balancée et l’épaule élevée :

Bible de Sacy

Exode 29. 27 - Vous sanctifierez aussi la poitrine qui aura été consacrée, et l’épaule que vous aurez séparée du bélier,

Bible Vigouroux

Exode 29:27 - Tu sanctifieras aussi la poitrine qui a été consacrée et l’épaule que tu auras séparée du bélier

Bible de Lausanne

Exode 29:27 - Tu sanctifieras la poitrine de la portion balancée et l’épaule de la portion prélevée, ce qui aura été balancé et ce qui aura été prélevé du bélier de consécration, de celui d’Aaron et de celui de ses fils.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:27 - And you shall consecrate the breast of the wave offering that is waved and the thigh of the priests' portion that is contributed from the ram of ordination, from what was Aaron's and his sons'.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 27 - “Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.27 - And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.27 - Y apartarás el pecho de la ofrenda mecida, y la espaldilla de la ofrenda elevada, lo que fue mecido y lo que fue elevado del carnero de las consagraciones de Aarón y de sus hijos,

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.27 - sanctificabis et pectusculum consecratum et armum quem de ariete separasti

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.27 - καὶ ἁγιάσεις τὸ στηθύνιον ἀφόρισμα καὶ τὸν βραχίονα τοῦ ἀφαιρέματος ὃς ἀφώρισται καὶ ὃς ἀφῄρηται ἀπὸ τοῦ κριοῦ τῆς τελειώσεως ἀπὸ τοῦ Ααρων καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.27 - Und sollst also heiligen die Webebrust und die Hebeschulter, die von dem Widder der Einweihung Aarons und seiner Söhne gewebet und gehoben sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV